跳至主要内容

《Inside Steve's Brain》Chapters 3 & 4

 

Chapter 3 Perfectionism: Product Design and the Pursuit of Excellence

  • “Be a yardstick of quality. Some people aren’t used to an environment where excellence is expected.”
    ——Steve Jobs

  • Jobs is a stickler for detail. He’s a fussy, pain-in-the-ass perfectionist who drives subordinates crazy with his persnickety demands. But where some see picky perfectionism, others see the pursuit of excellence.

  • There are lots and lots of meetings and brainstorming sessions. The work is revised over and over, with an emphasis on simplification as it evolves. It’s a fluid, iterative process that sometimes means going back to the drawing board, or scrapping the product altogether.

  • Jobs’s pursuit of excellence is the secret of Apple’s great design. For Jobs, design isn’t decoration. It’s not the surface appearance of a product. It’s not about the color or the stylistic details. For Jobs, design is the way the product works. Design is function, not form. And to properly figure out how the product works, it has to be thoroughly hashed out in the design process. As Jobs explained in a 1996 interview with Wired: “Design is a funny word. Some people think design means how it looks. But of course, if you dig deeper, it’s really how it works. The design of the Mac wasn’t what it looked like, although that was part of it. Primarily, it was how it worked. To design something really well, you have to get it. You have to really grok what it’s all about. It takes a passionate commitment to really thoroughly understand something, chew it up, not just quickly swallow it. Most people don’t take the time to do that.”

  • The original Macintosh took three years to design. Three years of incredibly hard work. It wasn’t knocked out in the hectic schedule typical of many technology products. It went through revision after revision. Every aspect of its design, from the precise beige of its case to the symbols on the keyboard, was exhaustively worked on, and worked on, and worked on, until it was right. As the Romanian sculptor Constantin Brancusi said: “Simplicity is complexity resolved.”

  • “When you start looking at a problem and think it’s really simple, you don’t understand how complex the problem really is,” Jobs told the Mac’s designers in 1983. “Once you get into the problem . . . you see that it’s complicated, and you come up with all these convoluted solutions. That’s where most people stop, and the solutions tend to work for a while. But the really great person will keep going, find the underlying problem, and come up with an elegant solution that works on every level. That’s what we wanted to do with the Mac.”

  • Of course, part of design is aesthetics. Jobs’s interest in computer aesthetics goes all the way back to the company’s first computer, the Apple I. Designed by Steve Wozniak and assembled by hand in Jobs’s parents’ garage, the Apple I was little more than a bare-bones motherboard covered in a few chips. At the time, personal computers were sold to a tiny niche audience: bearded engineers and hobbyists. They bought their computers in parts and soldered them together on a workshop table. They added their own power supply, monitor, and case. Most built cases from wood, usually old orange crates. One put his Apple I motherboard in a leather briefcase—a lamp cord trailing out the back—to make the first laptop.
    好有趣的岁月

  • “It was clear to me that for every hardware hobbyist who wanted to assemble his own computer, there were a thousand people who couldn’t do that but wanted to mess around with programming . . . just like I did when I was 10. My dream for the Apple II was to sell the first real packaged computer . . . I got a bug up my rear that I wanted the computer in a plastic case.”
    果然后面的iMac,满足了乔布斯儿时的愿望
    我们会看到乔布斯、一鸣,都是对儿时的梦想,念念不忘,然后开始做事,connect the dots

  • No one else was putting computers in plastic cases. To figure out what it might look like, Jobs began scouting department stores for inspiration. He found it in the kitchen section of Macy’s while looking at Cuisinart food processors. Here was what the Apple II needed: a nice molded plastic case with smooth edges, muted colors, and a lightly textured surface.
    审美没有技巧,只能是多看

  • Knowing nothing about industrial design, Jobs went looking for a professional designer. Typically, he started at the top. He approached two of Silicon Valley’s top design firms, but was rejected because he didn’t have enough money. He offered them stock in Apple, which was worthless at the time but would soon be worth millions; they refused. They’d later regret that decision.
    主要当时谁也没想到,最终会是Apple胜出

  • Asking around, Jobs eventually found Jerry Manock, a freelance designer who’d just left Hewlett-Packard a month before and needed work. It was a good match. Jobs had only a little money, and Manock was nearly broke. “When Steve asked me to design the case for the Apple II, it didn’t occur to me to say no,” he said. “But I did ask to be paid in advance.”
    这个家伙赚翻了,哈哈哈

  • Jobs wanted it to look pretty when users opened the case, and asked Manock to have the cases chromed inside, but Manock ignored him and Jobs didn’t press it.

  • Manock prepared twenty for the Faire, but only three were finished with circuit boards inside. Jobs put these machines on the front desk. He stacked the remaining empty machines—very professionally—at the back of the booth. “Compared to the primitive stuff on view elsewhere at the Faire, our finished plastic blew everyone away,” recalled Manock. “Even though Apple was only a few months old, the plastic cases made it look like we had already achieved high-volume production.”
    展台设计的技巧,贩卖产品的技巧

  • The molded case helped Jobs position the Apple II as a consumer item, just as Hewlett-Packard had done with the pocket calculator. Before Bill Hewlett designed the first “pocket” calculator, most calculators were large, expensive, desktop models. Early HP marketing studies estimated that there was a market for perhaps fifty thousand pocket calculators. But Hewlett instinctively felt that scientists and engineers would love a small, pocketable calculator in a slim plastic case. He was right. HP sold fifty thousand of the iconic HP-35 calculators in the first few months. The packaging made all the difference.
    HP的计算机历史
    如一鸣在字节创业前三四年会去盘点世界上最伟大公司成立的三四年会怎样的情形一样
    需要提前关注和学习、了解,避免到时来不及

  • Jobs had hoped the Apple II would appeal to software junkies, rather than only hobbyists interested in tinkering with electronics, and so it did. A couple of student programmers from Harvard, Dan Bricklin and Bob Frankston, created VisiCalc—the first spreadsheet—which soon became the Apple II’s “killer ap.” VisiCalc allowed tedious business calculations to be automated. Business ledgers that used to take hours to calculate by accountants were suddenly trivially easy to maintain. VisiCalc—and the Apple II—became a must-have for every business.

  • In the early 1980s, design was becoming a major force in industry, especially in Europe. The unexpected success of Memphis, a product- and furniture-design collective from Italy that dominated design during that period, convinced Jobs that the time was right to bring the flair and quality of high design to the business of computers. Jobs was especially interested in crafting a uniform design language for all the company’s products. He wanted to give the hardware the same design consistency that Apple was starting to achieve in software, and make it instantly recognizable as an Apple product. The company set up a design competition, instructing candidates plucked from design magazines like I.D. to draft seven products, each named after one of Snow White’s dwarfs.
    顶级的设计,是让苹果家产品有统一的设计语言,就如同苹果家的软件一样

  • The winner was Hartmut Esslinger, a German industrial designer in his mid-thirties who, like Jobs, was a college dropout with strong drive and ambition. Esslinger had gained notice designing TVs for Sony. In 1983, he emigrated to California and set up his own studio, Frog Design, Inc., providing exclusive services to Apple for an unprecedented $100,000 a month, plus billable time and expenses.
    好昂贵啊!!!

  • Searching for a new washing machine and dryer, Jobs roped his whole family into a two-week debate about which model to select. The Jobs family didn’t base its decision on a quick glance at the features and the price, like most other families would. Instead, the discussion revolved around American versus European design, the amount of water and detergent consumed, the speed of the wash, and the longevity of the clothes.

  • “We spent some time in our family talking about what’s the trade-off we want to make. We ended up talking a lot about design, but also about the values of our family. Did we care most about getting our wash done in an hour versus an hour and a half? Or did we care most about our clothes feeling really soft and lasting longer? Did we care about using a quarter of the water? We spent about two weeks talking about this every night at the dinner table. We’d get around to that old washer-dryer discussion. And the talk was about design.”

  • In the end, Jobs opted for German appliances, which he thought were “too expensive” but washed clothes well with little water and detergent. “They are really wonderfully made and one of the few products we’ve bought over the last few years that we’re all really happy about,” Jobs said. “These guys really thought the process through. They did such a great job designing these washers and dryers. I got more thrill out of them than I have out of any piece of high tech in years.”

  • Ive said keeping it simple was the overall design philosophy for the machine. “We wanted to get rid of anything other than what was absolutely essential, but you don’t see that effort,” he said. “We kept going back to the beginning again and again. ‘Do we need that part? Can we get it to perform the function of the other four parts?’ It became an exercise to reduce and reduce, but it makes it easier to build and easier for people to work with.”

  • “It’s really much more potent when you don’t put on a veneer pretending to be powerful,” he said. “I see it as a tool. It’s an extremely powerful tool. There’s not a plastic facade that adds to the fact that it’s a really powerful tool. It’s very, very obvious that it is what it is.” He continued, “From a designer’s point of view, it’s not an appearance game we’re playing. It is very utilitarian. It’s the use of material in a very minimalist way.”

  • “I remember being astounded at just how much better it was than anything else I had tried to use,” he said. “I was struck by the care taken with the whole user experience. I had a sense of connection via the object with the designers. I started to learn more about the company: how it had been founded, its values and its structure. The more I learnt about this cheeky—almost rebellious—company, the more it appealed to me, as it unapologetically pointed to an alternative in a complacent and creatively bankrupt industry. Apple stood for something and had a reason for being that wasn’t just about making money.”

  • “There’s no other product that changes function like the computer,” he said. “The iMac can be a jukebox, a tool for editing video, a way to organize photographs. You can design on it, write on it. Because what it does is so new, so changeable, it allows us to use new materials, to create new forms. The possibilities are endless. I love that.”
    我们热爱电脑的,也是这种无尽的可能性

  • After leaving Newcastle, Ive cofounded the Tangerine design collective in London in 1989, where he worked on a wide range of products, from toilets to hair combs. But he found contract work frustrating. As an outsider, he had little influence on the outcome of his ideas within the company.
    外包设计师无法把控自己的最终成果
    但有例外,如果你足够大牌

  • In 1992, he got a call from Apple asking him to submit some concepts for early laptops. Apple was so impressed, Ive was hired as a designer and moved to California. But as Apple went into decline during this period, design was relegated to a dusty basement. Apple’s managers started to look to the competition for inspiration. They wanted focus groups. Ive came close to quitting. He worked independently and alone. He’d continue to design prototype products, but they rarely got any further than a shelf in his office. Jobs found Ive working by himself in his office, recognized his obvious talent, and promoted him.
    向竞品对齐、做焦点小组,就意味着苹果也开始失去方向

  • Even Sculley was locked out of the design studio.
    哈哈哈,居然Sculley也没让进

  • When it comes to tools, no expense is spared. Instead of hiring more and more designers, Ive puts his resources into prototyping machinery. “By keeping the core team small and investing significantly in tools and process we can work with a level of collaboration that seems particularly rare,” Ive said. “In fact, the memory of how we work will endure beyond the products of our work.”
    那种用心,隔着地球也能感受到

  • The small, intimate team is key to being creative and productive, Ive says. He denies that Apple’s innovations came from one individual designer or another; rather, they came from the team working together. It’s a process of “collectively learning stuff and getting better at what we do. One of the hallmarks of the team is inquisitiveness, being excited about being wrong because that means you’ve discovered something new.”
    好奇心

  • After Digweed first met Ive, it took him months to discover what Ive’s real role was at Apple. “Jonathan was saying how they’d designed different things and I’m sitting there thinking, ‘Oh, my God. His work is used by creative people across the world every day but he has no ego about it.’”

  • The task, Ive said, is “to solve incredibly complex problems and make their resolution appear inevitable and incredibly simple, so you have no sense how difficult this thing was.”

  • The simplicity is the outcome of a design process characterized by generating a lot of ideas and then refining them—the same way Apple’s software is designed. The process involves multiple teams at Apple, not just the designers. Engineers, programmers, and even marketers are also involved. Ive’s industrial designers are involved from the get-go of every project. “We get involved really early on,” said Ive. “There’s a very natural, consistent collaboration with Steve, with the hardware and software people. I think that’s one of the things that’s distinctive at Apple. When we’re developing ideas there’s not a final architecture established. I think it’s in those early stages when you’re still very open to exploration, that you find opportunities.”

  • This is not always the case at other companies. Jobs has said it’s like seeing a cool prototype car at a car show, but when the production model appears four years later, it sucks. “And you go, What happened? They had it! They had it in the palm of their hands! They grabbed defeat from the jaws of victory! . . . What happened was, the designers came up with this really great idea. Then they take it to the engineers, and the engineers go, ‘Nah, we can’t do that. That’s impossible.’ And so it gets a lot worse. Then they take it to the manufacturing people, and they go, ‘We can’t build that!’ And it gets a lot worse.”
    每一个环节都打一些折扣

  • “The historical way of developing products just doesn’t work when you’re as ambitious as we are,” Ive told Time. “When the challenges are that complex, you have to develop a product in a more collaborative, integrated way.”

  • Robert Brunner, a partner at Pentagram Design and former head of Apple’s Design Group, said, crucially, Apple’s prototypes are always designed with the manufacturing process very much in mind. “Apple’s designers spend 10 percent of their time doing traditional industrial design: coming up with ideas, drawing, making models, brainstorming,” he said. “They spend 90 percent of their time working with manufacturing, figuring out how to implement their ideas.”
    这个时间的分配,有点厉害

  • Apple’s iterative design method is akin to a technique known to psychologists studying problem solving as “generate and test.” To solve a problem, all the possible solutions are generated and then tested to see if they offer a solution. It’s a form of trial and error, but not as random; it’s guided and purposeful. Apple’s designers create dozens of possible solutions, constantly testing their work to see if it is approaching a solution. The process is essentially the same as techniques used in a lot of creative endeavors, from writing to creating music. A writer will often start by banging out a rough draft, spilling out words and ideas with little thought for structure or cohesion, and then go back and edit his work, sometimes multiple times. “Trying to simplify and refine is enormously challenging,” Ive said.

  • “I think one thing that is typical about our work at Apple is caring about the smallest details,” Ive said. “I think sometimes that’s seen as more of a craft activity than a mass-production one. But I think that’s very important.”

  • “You can see our preoccupation with a part of the product that you’ll never see,”

  • The foot of the iMac’s aluminum base is made from a special nonslip material to prevent the machine from shifting when the screen is tilted. Why a special material? Because Ive doesn’t like rubber feet. Rubber feet would have been trivially easy to add to the base, and few people would notice whether they were there or not. But to Ive, using rubber feet doesn’t advance the state of the art. Ive is driven to learn through creating new products and perfecting new manufacturing processes.
    可怕的细节,以前从来没关注过iMac的底部

  • “I love that we took one raw piece of material—a thick piece of aluminum—and achieved that sort of utility: you bend it, stamp a hole into it and anodize it. . . . We spent time in Northern Japan talking to a master of metal-forming, to get a certain kind of detail. We love taking things to pieces, understanding how things are made. The product architecture starts to be informed by really understanding the material.”

  • “We can now do things with plastic that we were previously told were impossible,” Ive told the Design Museum. “Twin-shooting materials gives us a range of functional and formal opportunities that really didn’t exist before. The iPod is made from twin-shot plastic with no fasteners and no battery doors, enabling us to create a design which was dense and completely sealed.”

chapter 4 Elitism: Hire Only A Players, Fire the Bozos

  • “In our business, one person can’t do anything anymore. You create a team of people around you.” ——Steves Jobs

  • When Jobs was conducting his product review after returning to the company, he “steved” most of Apple’s products. But he made sure to keep the best talent on staff, among them people like Jonathan Ive and Cordell Ratzlaff. When Jobs wanted to open a chain of Apple retail stores in 2001, the first thing he did—the very first thing—was find an advisor. He was afraid of getting burned, and so went and recruited himself an expert, Millard “Mickey” Drexler, who was running the Gap. Jobs invited Drexler to sit on Apple’s board and advise the company as it got Apple’s retail chain off the ground. Jobs views the talent on Apple’s staff as a competitive advantage that puts the company ahead of its rivals. He searches for the best people in a given field and puts them on the payroll.
    计算机等科技行业,无论硬件还是软件,人都是最最关键的因素

  • “I always considered part of my job was to keep the quality level of people in the organizations I work with very high,” said Jobs. “That’s what I consider one of the few things I actually can contribute individually to—to really try to instill in the organization the goal of only having ‘A’ players. In everything I’ve done it really pays to go after the best people in the world.”
    确实是非常重要的独立贡献

  • “I refer to those guys as the Father, the Son, and the Holy Ghost,” jokes Brad Bird, director of Pixar’s The Incredibles. “Ed, who invented this cool medium and is the designer of the human machine that is Pixar, is the Father. John, its driving creating force, is the Son. And you-know-who is the Holy Ghost.”
    有意思,哈哈哈

  • In Hollywood, studios fund story ideas—the famous Hollywood pitch, the big concept. Instead of funding pitches and story ideas, Pixar funds the career development of its employees. As Nelson explains, “We’ve made the leap from an idea-centered business to a people-centered business. Instead of developing ideas, we develop people. Instead of investing in ideas, we invest in people.”
    这个逻辑在冬天来的时候,是站不住脚的
    新冠疫情结束时的皮克斯裁员,就证明了这一点

  • At the heart of the company’s “people investment” culture is Pixar University, an on-the-job training program that offers hundreds of courses in art, animation, and filmmaking. All of Pixar’s employees are encouraged to take classes in whatever they like, whether it’s relevant to their job or not. At other studios, there’s a clear distinction between the “creatives,” the “techies,” and the crew. But Pixar’s unique culture doesn’t distinguish between them—everyone who works on the movies is considered an artist. Everyone works together to tell stories, and as such, everyone is encouraged to devote at least four hours of the workweek to class. The classes are filled with people from all levels of the organization: janitors sit next to department heads. “We’re trying to create a culture of learning, filled with lifelong learners,” said Nelson.
    这是一个好有趣的企业文化
    值得学习
    皮克斯大学

  • At Pixar, they say “art is a team sport.” It’s a mantra, oft repeated. No one can make a movie alone, and a team of good storytellers can fix a bad story, but a poor team cannot. If a script isn’t working, the whole team works together to fix it. The writers, the animators, and the director all pitch in without regard to their official role or job title. “This model tackles one of the most enduring people problems in any industry: How do you not only attract wildly talented people to work in your company, but also get those wildly talented people to continuously produce great work together?” said LaBarre.
    软件的开发,也越来越像艺术,单打独斗很难
    单打独斗你可以一直保持小而美
    但如果要变大、取得规模效应,那必须学会克服组织的重力

  • The answer is that Pixar has created a nurturing, fun place to work. In Hollywood, filmmakers spend a lot of time jockeying for position, stabbing collaborators in the back to gain advantage, and constantly worrying whether they are in or out. It’s hyper-competitive and insecure, and it burns people out. At Pixar, the process is all about collaboration, teamwork, and learning. There’s pressure, of course, especially when movies approach deadlines, but the workplace is generally nurturing and supportive. The opportunity to learn, to create, and, most of all, to work with other talented people is the reward. Plus the generous stock options, of course. At Pixar, the animators are getting rich and having fun, too. As the Latin inscription on the Pixar University crest says, Alienus Non Diutius, Alone No Longer.
    持续变好,才能一直留在团队里

  • As Jobs boasted: “Pixar’s got by far and away the best computer graphics talent in the entire world, and it now has the best animation and artistic talent in the whole world to do these kinds of film. There’s really no one else in the world who could do this stuff. It’s really phenomenal. We’re probably close to ten years ahead of anybody else.”

  • “The people who are doing the work are the moving force behind the Macintosh. My job is to create a space for them, to clear out the rest of the organization and keep it at bay,” Jobs wrote in a 1984 essay that was printed in the inaugural issue of Macworld magazine.

  • “It’s painful when you have some people who are not the best people in the world and you have to get rid of them; but I found that my job has sometimes exactly been that—to get rid of some people who didn’t measure up and I’ve always tried to do it in a humane way. But nonetheless it has to be done and it is never fun,” Jobs said in a 1995 interview.

  • Jobs likes to work in small teams. He didn’t want the original Mac team to exceed one hundred members, lest it become unfocused and unmanageable. Jobs firmly believes that small teams of talented employees run circles around larger groups. At Pixar, he tried to ensure that the company never grew to more than a few hundred people. When asked to compare Apple and Pixar, Jobs attributed much of Pixar’s success to its small size. “Apple has some pretty amazing people, but the collection of people at Pixar is the highest concentration of remarkable people that I have ever witnessed,” Jobs told Fortune in 1998. “There’s a person who’s got a Ph.D. in computer-generated plants—3-D grass and trees and flowers. There’s another who is the best in the world at putting imagery on film. Also, Pixar is more multidisciplinary than Apple ever will be. But the key thing is that it is much smaller. Pixar’s got 450 people. You could never have the collection of people that Pixar has now if you went to two thousand people.”
    苹果的中高层加起来,确实也就是几百人,也Make Sense

  • To some extent, Jobs’s preference for small development teams at Apple today is the same thing: a simulation of a garage startup inside a big company with more than 21,000 employees.

  • One source told me that Ive once confided that he wouldn’t be able to do the work he does without Jobs’s input. Ive may be a creative genius, but he needs Jobs’s guiding hand.

  • Jobs is the “product picker,” in the parlance of Silicon Valley. Product picker is a term used by Silicon Valley venture capitalists to identify the key product person at startup companies. By definition, a startup must succeed on its first product. If it doesn’t, it goes under. But not all startups start with a product. Some are a group of engineers who have a lot of talent and ideas but haven’t yet figured out what product they want to develop. This happens all the time in the Valley. To ensure the success of a startup like this, there has to be an individual who’s got a nose for what that product should be. It’s not always the CEO or a top executive, and they may not have expertise in management or marketing—their skill is picking out the key product from a torrent of ideas.
    这里需要的品质是,对各种新技术,各种新的趋势,需要保持关注

  • At Apple, Jobs has successfully picked and guided to development a hit product every two or three years—the iMac, the iPod, the MacBook, the iPhone. “Apple is a hit-driven company,” said Moore. “It’s had one hit after another.”
    乔布斯去世的这12年,苹果的Hit是什么?

  • For much of the last century, there were myriad companies run by similar strong-willed product czars, from Thomas Watson Jr. at IBM to Walt Disney. But the number of successful companies with product czars at the helm, like Sony under Akio Morita, has dwindled in recent years. Many contemporary companies are run by committee. “What’s missing today is that these kind of entrepreneurs are no longer there,” lamented Dieter Rams, the design genius who helped propel Braun to prominence for several decades. “Today there is only Apple and to a lesser extent Sony.”
    Committee式的治理,导致平庸,确实也没有错

  • Take the pricing of the first Mac in 1984. Jobs wrestled the pricing of the Mac with Sculley for several weeks. Not a couple of meetings. They argued about the issues night and day for weeks. Setting a price for the Mac presented a big problem. Apple’s revenues were on the slide, and the Mac had been expensive to develop. Sculley wanted to recoup the R&D investment, and he wanted to raise enough money to strategically out-advertise the competition. But if the Mac was priced too high, it might scare off buyers and wouldn’t sell in volume.

  • “He’s really bright. He’s extremely well informed. He has access to some of the best people on the planet. If you don’t know what you’re talking about, he’s gonna know.”
    他会打电话!!!

  • The “1984” ad is typical of Jobs. It was bold and brash, and unlike any other commercial of its time. Instead of a straightforward product presentation, “1984” was a mini-movie with characters, a narrative, and high production values. Jobs didn’t think of it, write it, or direct it, but he was smart enough to team up with Lee Clow and Jay Chiat, and give them the room to be creative.

  • Jobs was concerned about Apple’s lack of focus. He wanted an ad that would remind the world—and Apple itself—what its core values were. Jobs asked Chiat\Day to create a campaign that would speak to those core values. “They asked us to come in and talk about what Apple needed to do to get its focus back,” Clow said. “It really wasn’t hard; it was just to go back to Apple’s roots.”

  • Clow, who’s habitually dressed in T-shirt, shorts, and sandals, said the idea for “Think Different” came from thinking about the Mac user base—the designers, artists, and creatives who remained loyal customers through the company’s darkest days. “Everybody immediately embraced the idea that this campaign should be about being creative and thinking out of the box,” Clow said. “It got bigger when we said why not celebrate anyone who’s ever thought about ways that they could change the world, and that’s when Gandhi and Edison started coming into the conversation.”

  • The campaign came together very quickly and featured a series of black-and-white photos of about forty famous iconoclasts, including Muhammad Ali, Lucille Ball and Desi Arnaz, Maria Callas, Cesar Chavez, Bob Dylan, Miles Davis, Amelia Earhart, Thomas Edison, Albert Einstein, Jim Henson, Alfred Hitchcock, John Lennon and Yoko Ono, the Reverend Martin Luther King Jr., Rosa Parks, Picasso, Jackie Robinson, Jerry Seinfeld, Ted Turner, and Frank Lloyd Wright. Apple ran the ads in magazines and on billboards, and aired a TV ad celebrating “the misfits, the rebels, the troublemakers . . . the crazy ones.”
    可以详细了解下这几位

  • The photos were run without identifying labels, a strategy previously used by the agency for a 1984 Nike campaign featuring famous athletes. The lack of labels challenged the viewer to figure out who the subject was. This strategy makes the ads inclusive and involving. It rewarded those in the know. If you knew whom the ad featured, it saluted you as an insider, part of the cognoscenti. It worked like a charm. People delighted in identifying the subjects of the ads, and they collected campaign posters for their bedroom walls and offices.
    我也想收集海报

  • Jobs was involved from the beginning, submitting personal heroes like Buckminster Fuller and Ansel Adams. He also used his extensive contacts and formidable persuasive powers to secure permissions from the likes of Yoko Ono and the estate of Albert Einstein. But Jobs declined the agency’s suggestion to feature him in one of the ads.
    原来Buckminster Fuller and Ansel Adams也是乔布斯的偶像
    后者有认知,前者倒是第一次知道
    网状穹顶
    可以理解后来的Apple Park的屋顶结构设计

  • “My dream is that every person in the world will have their own Apple computer. To do that, we’ve got to be a great marketing company,” he said in Apple’s early days. Jobs is immensely proud of Apple’s advertising. He often debuts new ads during his Macworld keynote speeches. If he’s giving a product presentation, there’s usually an ad to accompany the new product, and Jobs always shows it off to the public. If the ad is particularly good, he’ll show it twice, obviously delighted.
    振聋发聩!!
    “My dream is that every person in the world will have their own Apple computer. To do that, we’ve got to be a great marketing company,”

  • During the “Cola Wars” of the seventies, Sculley massively boosted Pepsi’s market share by spending huge sums of cash on savvy TV advertising. Expensive, slick campaigns like the “Pepsi Challenge” transformed Pepsi from an underdog into a soda giant on equal footing with Coca-Cola. Jobs wanted Sculley to apply the same advertising chops to the fledgling market for personal computers. Jobs was especially worried about the Macintosh, which would debut in a few months. He felt that advertising would be one of the major factors in its success. He wanted the Mac to appeal to the general public—not just electronics freaks—and effectively advertising a weird and unfamiliar new product would be key to achieving that. Sculley had no technology experience whatsoever, but it didn’t matter. Jobs wanted his marketing expertise. Jobs wanted to create, in his own words, an “Apple Generation.”
    是来自小时候电脑店的经历,告诉乔布斯要提前Marketing卖货的吧

  • Sculley and Jobs’s strategy at Apple was to build sales rapidly and then out-advertise the competition. “Apple hadn’t yet realized that as a billion-dollar corporation it had immense advantages we hadn’t exploited,” Sculley wrote in his autobiography, Odyssey. “It’s almost impossible for a company with sales of $50 million or even $200 million to invest in the kinds of effective television advertising campaigns you need if you’re going to leave any impression at all.”
    说直白点就是:大公司有更多的Marketing预算呗

  • The Pepsi commercials were treated like miniature movies, shot with the highest production values by Hollywood filmmakers. When other companies were spending $15,000 to shoot a commercial, Pepsi spent between $200,000 and $300,000 for a single spot.
    如此不计成本
    基本是15倍的投入啊

  • Jobs does exactly the same thing at Apple today. Apple is famous for its lifestyle advertising. It never loads its ads with speeds and feeds, functions and features, like everyone else. Instead, Apple engages in lifestyle marketing. It portrays hip young people with “enviable lifestyles,” given to them courtesy of Apple’s products. The company’s highly successful iPod ad campaign shows young people grooving to the music in their heads. There is never any mention of the iPod’s hard-drive capacity.
    Lifestyle, 无论是产品,还是广告,都是关于人的
    这也是User Story

  • “Marketing, after all, is really theater,” Sculley wrote. “It’s like staging a performance. The way to motivate people is to get them interested in your product, to entertain them, and to turn your product into an incredibly important event. The Pepsi Generation campaign did all this in scaling Pepsi to epic proportions and making a brand bigger than life.”
    这是智慧:“Marketing, after all, is really theater,”

  • The rumormongering surrounding Macworld 2007—where Jobs introduced the iPhone—even made the nightly news on all the cable and TV networks, which is unheard of for any company in any industry. Not even Hollywood can garner as much attention for its movie premieres.
    原来还有这回事,哈哈哈

  • The CES is more important economically than Macworld, yet Jobs and the iPhone handily stole its thunder. Jobs’s iPhone launch also overshadowed announcements from much bigger companies, including the introduction of the consumer version of Microsoft’s Vista, and became the biggest technology story of the year. Harvard Business School professor David Yoffie estimated that the iPhone rumor reports and follow-up stories were worth $400 million in free advertising. “No other company has ever received that kind of attention for a product launch,” Yoffie says. “It’s unprecedented.”
    07年的4亿美金,震撼

  • “Our secret marketing program for the iPhone was none,” Jobs told Apple employees in a companywide address. “We didn’t do anything.”
    Marketing到最高境界,就是好好打磨产品,让别人围绕着你的产品转,免费为你宣传

  • “The urge to clamp down on information sometimes borders on paranoia,” wrote Tom McNichol in Wired magazine.
    记者评价苹果发布会保密工作的这句话,用来形容老共,倒是一点不违和,哈哈哈

  • Jobs plays off old rivalries. He pits Time against Newsweek and Fortune against Forbes. The magazine that promises the most extensive coverage gets the exclusive. Jobs uses this same trick time after time, and it always gets results. He started this practice with the original Mac and called them “sneaks,” as in sneak peeks. Familiarizing a reporter with a new product ahead of time usually guaranteed a more favorable review. When Jobs launched a new iMac in 2002, Time magazine got the exclusive behind-the-scenes story, and in return Jobs got the front cover and a glossy seven-page spread inside. It was timed perfectly for the machine’s introduction at Macworld.
    这些媒体也在竞争,哈哈哈
    独家要被对手抢走

  • The minute Jobs unveils the product, Apple’s marketing machine begins its advertising blitz. The secret banners at Macworld are unveiled, and immediately the front door of Apple’s website showcases the new product. Then begins a coordinated campaign in magazines, newspapers, radio, and TV. Within hours, new posters go up on billboards and bus stops all over the country. Apple ads are everywhere. It’s the old advertising adage: awareness equals sales. All the ads reflect a consistent message and styling. The message is simple and direct: “One thousand songs in your pocket” is all you need to know about the iPod. “You can’t be too thin. Or too powerful” sends a clear message about Apple’s MacBook laptops.
    当你学习苹果的思路的时候
    你会发现许多老共的影子,可怕可怕

  • Some speculated that Jobs sued the websites to keep the press in line. The lawsuit was seen as press intimidation, a scare tactic designed to deter them from reporting rumors. Much of the public discussion concerned press freedom and whether bloggers have the same rights as professional reporters, who enjoy some protection under laws that shield journalists. This is why the Electronic Frontier Foundation took on the case and turned it into a cause célèbre—to protect press freedom. But from Jobs’s point of view, the case had nothing to do with press freedom. He sued the bloggers to scare his own employees. He was less concerned with gagging the press than gagging staff who had leaked to the press—and anyone who might think of doing it in the future. Apple’s buzz marketing is worth hundreds of millions of dollars, and Jobs wanted to check the leaks.
    我也认同作者的观点
    更重要的是警告泄密者

  • Jobs’s Apple is obsessively secretive. It’s almost as secretive as a covert government agency. Like CIA operatives, Apple employees won’t talk about what they do, even with their closest confidants: wives, boyfriends, parents. Employees certainly will not discuss their work with outsiders. Many won’t even refer to the company by name. Like superstitious theater folk who call Macbeth the “Scottish play,” some Apple employees call it the “fruit company.”

  • Some of Jobs’s secrecy measures get a little extreme. When Jobs hired Ron Johnson from Target to head up Apple’s retail effort, he asked him to use an alias for several months lest anyone get wind that Apple was planning to open retail stores. Johnson was listed on Apple’s phone directory under a false name, which he used to check into hotels.
    竞争优势

  • Apple’s head of marketing, Phil Schiller, said he’s not allowed to tell his wife and kids what he’s working on. His teenage son, an avid iPod fan, was desperate to know what his dad was cooking up at work, but Daddy had to keep his trap shut lest he get canned. Even Jobs himself is subject to his own strictures: he took an iPod hi-fi boom box home for testing, but kept it covered with a black cloth. And he listened to it only when no one else was around.
    这有时候也太过头了些
    越看越觉得和老共很像

  • Apple’s obsessive secrecy is not a quirk of Jobs’s control-freak tendencies; it’s a key element of Apple’s extremely effective marketing machine. Apple makes millions of dollars in free advertising every time Jobs steps onto a stage to reveal a new product. Many have wondered why there are no bloggers at Apple. It’s because loose lips at Apple sink ships. But there are dozens of bloggers at Pixar, and there were even before Jobs sold Pixar to Disney. Pixar bloggers happily gossip about all aspects of the company’s projects and their work lives. The difference is that Pixar’s movies don’t rely on a surprise unveiling to get press. New movies are routinely reported in the Hollywood trade press. Jobs isn’t a control freak for the sake of it; there’s a method to his madness. A new product isn’t news unless it’s new. Secrecy maintains the element of surprise.
    将皮克斯和苹果拿来对比,就确实生动多了

  • As well as introducing cool products, Jobs has been very successful at creating a persona for Apple. Through advertising, he has developed an image of the things he, and Apple, stand for. In the late 1970s, it was revolution through technology. Later it was about being creative, thinking different. Jobs’s personality allows Apple to market itself as human, and cool. His personality is the raw material of Apple’s advertising. Even an agency like Chiat\Day could never ever make Bill Gates look cool.
    这是盖茨被黑的最惨的一次!!!

  • Apple’s advertising has done a good job of conveying the company as an icon of change, of revolution, and of bold thinking. But it does so in a subtle, indirect way. Apple rarely brags. It never says, “We’re revolutionary. Really.” It uses the storytelling of its advertising to convey this message, often as a subtext.
    最强潜台词

  • Berger said the best way to get creative advertising is to hire the most creative agency. Chiat\Day is one of a handful of the most creative agencies in the world, but the real trick is to communicate what the brand is about. “Lee Clow and Jobs understood each other so well, they became buddies,” said Berger. “Clow really got the culture of Apple, the mind-set. He really understood what they were trying to do. And Jobs gave Clow total creative freedom. He allowed Clow to show him anything no matter how crazy it might seem. It really allows people to push the boundaries. IBM could never do that. They would never give Chiat\Day the freedom that Jobs gave them.”

  • Hewlett-Packard had hired Goodby Silverstein, another superstar agency. The ads were interesting and very well done, but they never had the strength of personality of Apple’s ads, because the company doesn’t have the strength of personality. No matter how the ads tried to personalize HP the corporation through celebrities like Jay Z, it still felt like a company. Apple is more of a phenomenon than a company. Hewlett-Packard can never be quite as magical because it doesn’t have a personality. The same thing happened to Apple when Jobs left in 1985. “When Steve left, Apple became a company again,” said Berger.
    灵魂与Soul

  • Not everyone loves Apple’s advertising. Seth Godin, author of several best sellers about marketing, said Apple’s advertising has often been mediocre. “I’m underwhelmed by most of Apple’s advertising,” he told me by phone from his office in New York. “It’s not been effective. Apple’s advertising is more about pandering to the insiders than acquiring new users. If you have a Mac, you love Apple’s advertising because it says ‘I’m smarter than you.’ If you don’t have a Mac it says ‘you’re stupid.’”
    反面的声音,也值得一听

  • Booker said the campaign’s biggest problem is that it “perpetuates the notion that consumers somehow ‘define themselves’ with the technology they choose.”
    这个判断本身也没有错,但确实你选择的生活方式、你使用的物件,会真真实实地反馈你是一个怎样的人

  • He continues, “If you truly believe you need to pick a mobile phone that ‘says something’ about your personality, don’t bother. You don’t have a personality. A mental illness, maybe—but not a personality.”
    这个判断我是不同意的
    随着年岁的增长,我发现:你选择的东西,真真实实地反应了你的品味,你的热情与爱好

  • The “Think Different” campaign was criticized for using noncommercial figures, people who patently didn’t believe in commercial culture. It even included committed nonmaterial ists like Gandhi and the Dalai Lama, who actively opposed commercialism. These figures would never endorse a product in a commercial—and here Apple was using them to endorse products. A lot of critics couldn’t believe Apple’s chutzpah and thought the company had stepped over the line.

  • In Apple’s defense, Clow told the New York Times that Apple intended to honor the subjects of the campaign, not exploit them. “We’re not trying to say these people use Apple, or that if they could’ve used a computer, they would’ve used Apple. Instead, we’re going for the emotional celebration of creativity, which should always be part of how we speak about the brand.”
    乔布斯内部讲话可不是这样的,哈哈哈
    他说:如果这些人还活着,他们会选Mac

  • Allen Olivo, an Apple spokesperson at the time, said, “We would never associate these people with any product; it’s Apple celebrating them versus Apple using them. To say that Albert Einstein would have used a computer would cross the line. Why would he need one? But it’s different to say he looked at the world differently.”

  • Berger, the ad critic, said he loved the “Think Different” campaign. “American culture is very commercial. This stuff gets jumbled up. Quentin Tarantino talks about Burger King. Apple makes a poster of Rosa Parks. That’s our culture. People are free to use anything from wherever they want.”

Popular posts from 产品随想的博客

产品随想 | 陪读《乔布斯传》:1-17章

乔布斯经典照片集 坐在麗莎電腦旁。他說:「毕加索曾說:「好的藝術家懂得模仿,佛大的藝術家善於偷取。」因此,窃取偉大的點子沒有什麼好羞耻的。 與蓋茲在電話中達成協議:「比爾,謝謝你支持蘋果。因為你的支持,世界將變得更美好。」 1997年蘋果在波士頓舉行的麥金塔世界大會,蓋茲透過衛星連線在巨大的螢幕上出現。質伯斯說:「我真是笨死了,竟然讓蓋兹以這種方式現身。他讓我看起來好沙小。」 ──时刻自省 前言 The people who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do. 只有那些瘋狂到以為自己可以改變世界的人, 才能改變這個世界。 這麼些年來,賈伯斯說起話來的認真與專注態度,著實打動不少人。我們一直保持連絡,即使在他被逐出蘋果之後,我們還有來往。每次他有新產品要推出時,像 NeXT 電腦或皮克斯 (Pixar)的電影,他就會來找我。他常帶我去曼哈頓下城一家壽司店用餐,講起他的產品,渾身散發出光和熱,眉飛色舞的說這是他登峰造極之作。我喜歡這個人。 ──对自己产品深深的爱 他的堅持教我疑惑。人人都知道賈伯斯不道餘力捍衛隱私, 而且我不知道他是否看過我寫的任何一本傳記。我還是不敢立刻答應,只說或許再等等。然而到了 2009年,我接到他太太蘿琳. 鮑威爾打來的電話。她直截了當說:「如果你還想為史帝夫寫傳,最好趕快動筆。」這是他第二次因病向公司請長假。我坦言他早在2004 年得知自己罹患胰臟癌的時候就曾主動邀我寫傳,但我當時對他罹癌的事一無所知。蘿琳解釋說,他們盡量保密,因此當時根本沒幾個人知道。他是在動手術的前夕打電話給我的。 ──和Make Something Wonderful对照起来看 他還說,自從他回到蘋果重新掌權,這十二年來是他創造新產品的高峰期,但他還有更重要的目標,也就是效法惠普的惠立和普克(David Packard),締造一家創新動力無限的公司,進而超越惠普。 ──苹果公司才是乔布斯最得意的产品 他說:「我一直認為,自己是個偏向人文的孩子,但我也喜歡電子的東西。後來,我讀到寶麗來(Polaroid)創辦人蘭德 (Edwin Land)曾說過,一個人能站在人文和科學的交會口,兼容贯通,才是真正的人才。在那當下,我决定要當這樣的人。」他似乎在暗示我,這可以做為傳...

Steve Jobs at 44, By Michael Krantz, 1999

Differences and Similarities Between Apple and Pixar Apple turns out many products--a dozen a year; if you count all the minor ones, probably a hundred. Pixar is striving to turn out one a year. But the converse of that is that Pixar's products will still be used fifty years from now, whereas I don't think you'll be using any product Apple brings to market this year fifty years from now. Pixar is making art for the ages. Kids will be watching Toy Story in the future. And Apple is much more of a constant race to continually improve things and stay ahead of the competition.  His Role At Pixar At Pixar my job is to help build the studio and recruit people and help create a situation where they can do the best work of their lives. And to some degree it's the same at Apple. But at Pixar, I don't direct the movies, whereas at Apple probably, if I had to pick a role out of a film production, I'd be the director. So it...

产品随想 | 周刊 第63期:中国城市化的历史思考

Products 李志 · BB   https://github.com/turkyden/lizhi-app 开箱即用,一个珍藏了李志音乐作品集的在线播放器 作者的描述很有意思:我们不能失去信仰~ Watt Toolkit 🧰 (原名 Steam++)   https://github.com/BeyondDimension/SteamTools 「Watt Toolkit」是一个开源跨平台的多功能游戏工具箱,此工具的大部分功能都是需要您下载安装 Steam 才能使用。 语雀为什么没被钉钉吃掉,跟支付宝又是什么关系?   https://www.xiaoyuzhoufm.com/episode/62ed2b1d226f5c1fa0d58357 乱翻书播客推荐 Behind the Curtain   https://www.quiverquant.com/sources/behind-the-curtain/ 我们正在结合我们一直在收集的关于公司游说、国会股票交易和拟议立法的数据,以便让您跟踪华盛顿特区幕后发生的事情您可以使用此工具查看哪些法案正在被国会审议了哪些上市公司正在就这些法案进行游说,以及哪些国会议员交易了这些公司的股票。 民主非常需要这样的信息透明 脑洞大开,给自行车装上倒车雷达和行车记录仪   https://sspai.com/post/73521 佳明-骑行雷达尾灯 Varia RCT 715,非常喜欢,但真的好贵.....3K+ RMB Health 体检报告出现高尿酸,你该如何在饮食方面控制风险?   https://sspai.com/post/73031 Citizenship Consciousness & Privacy 张鸣:中国城市化的历史思考 2019 09 04   https://www.youtube.com/watch?v=rRcPssCkXeI 内核论点是:城市化最重要的有私有产权的商人 这个创作者也值得关注 Run 日本移居指南   https://guoyu.mirror.xyz/bPaDKAcrhJGUbaXu9BWDcdD-F46gBFATTvf_qwZ9Bso 添加加Run模块,润 A Programmer's Guid...

Linux私房菜-14章 Linux帐号管理

1.认识三个文件夹 '/etc/passwd' '/etc/shadow' '/etc/group' 2.Mac更改Terminal shell: chsh -s /bin/bash 3.权限更改的一种姿势: chmod u+x file    user group others 4.一般帐号密码忘记:root身份passwd即可    root帐号密码忘记:重启进入用户维护模式再以 passwd命令更改密码,或Live CD开机挂载根目录再修改/etc/shadow,将root密码字段清空,重启后root将不再需要密码 5.有效用户组与初始用户组认识  groups命令查看当前登录用户支持的用户组

产品爱好者周刊 第36期:走进Linux

Products OpenShot   https://github.com/OpenShot/openshot-qt OpenShot Video Editor is an award-winning free and open-source video editor for Linux, Mac, and Windows 开源的视频剪辑工具,跨平台 Run   https://github.com/The-Run-Philosophy-Organization/run 润学全球官方指定GITHUB,整理润学宗旨、纲领、理论和各类润之实例 Dozer   https://github.com/Mortennn/Dozer Hide menu bar icons on macOS ThisIsWin11   https://github.com/builtbybel/ThisIsWin11 Win11的隐私保护 RoundedTB   https://github.com/torchgm/RoundedTB Add margins, rounded corners and segments to your taskbars! Droptop Four   https://github.com/Droptop-Four/Basic-Version Droptop Four is the fourth iteration of the popular dropdown app launcher for Windows & Rainmeter. LibreTube   https://github.com/Libre-tube/LibreTube An alternative frontend for YouTube, for Android. nheko   https://github.com/Nheko-Reborn/nheko Quaternion   https://github.com/quotient-im/Quaternion 多平台的Matrix客户端 FluffyChat   https://fluffychat.im/ Phone端的Matrix...

产品随想 | 周刊 第85期:e-Residency与数字游民

  David Shambaugh   https://www.google.com/search?q=David+Shambaugh 中国问题研究专家,著作极多 郭玉闪   https://zh.wikipedia.org/wiki/郭玉闪?useskin=vector 中国公共知识分子 我只想好好观影   github.com/BetterWorld-Liuser/autoMovies 刘煜辉:中国资本市场灵魂出窍 最有活力的公司几乎不在A股   https://finance.sina.com.cn/stock/marketresearch/2017-06-23/doc-ifyhmtek7705574.shtml 回看17年的专家讲话,还是挺有水平的,挺多都认可 纽约文化沙龙   https://www.youtube.com/@user-cu2hl5tf6y/videos 视频质量出奇的高,推荐 透视中国政治by吴国光、程晓农 备忘下,貌似评价挺好的一本书 CAPI China Chair Wu Guoguang (吴国光 / 吳國光)   https://www.youtube.com/playlist?list=PLIt1szHhnm_Hso3jGUbfGpnEAbsPOuEVV 因为热爱中国,我们越要看懂中国 AI Canon   https://a16z.com/2023/05/25/ai-canon/ in this post, we’re sharing a curated list of resources we’ve relied on to get smarter about modern AI. We call it the “AI Canon” because these papers, blog posts, courses, and guides have had an outsized impact on the field over the past several years. 希望中国的投資機構,也能有更多的分享與輸出,提升整個社會的認知 Cantonese Font 粵語字體   https://visual-fonts.com/zh/...

一些建筑类书刊

这是我在知乎上的一个回答,之前看到一个说法,就是越厉害的人不仅仅是吸收知识,即输入,同时也会最大化的输出,输出的方式我认为有很多,写书,写博客等等,我选择的输出方式是在知乎,豆瓣留下自己的足迹,博客是我的大本营,在这里mark一下我在知乎一个关于建筑书籍的回答

关于建筑实习的经验贴

慢慢整理实习的帖子,如果近期太阳能竞赛不占用太多时间的话,可以开始准备实习了 一.  给自己的问题   1. 你的设计风格是什么   2. 实习的目的 二. 事务所推荐   1. 墨臣,住宅(商业地产)做的很棒,项目管理做的比较好,但是相对来说公建项目比较少       如果希望接触多种类型项目的话考虑一下,多多了解这个事务所,赖军   2. 标准营造,张珂,重视方案设计的惊喜把控,重视图解,还有手工模型   3. 大舍,不浮夸,有自己的设计理念,效率高,唯一不加班公司 三. 学院派建筑师   1. 何镜堂事务所,缺点是周期长,待遇不高,风格单一,设计类型单一   2.  直向(新史家小学,方法上典型霍尔的风格,董功是霍尔弟子)       TAO迹(腾冲的那个博物馆不错)       山水秀(祝晓峰的风格很小清新,朱家角的房子)       业余       家琨(在符合本时代的建筑材料的运用上很有造诣,再生砖,鹿野苑....)       非常(张永和,作品说不出来有多好,但是又总觉得很精妙,二分宅) 四. 设计院   1. 商业建筑设计公司实习推荐  CCDI,DC,UA   2.  大连院,东北院,华东院,中建北京院   3. 不推荐同济院,因为挂靠的小公司很多,鱼龙混杂 五. 先锋派建筑师   1. UNStudio,项目比扎哈的脚踏实地而且思考深度高很多   2. BIG,设计的起源都是一个平淡朴实但是又很精妙的理由   3. 蓝天组   4. 国内事务所推荐  李虎(霍尔的合伙人)的open,侯梁(貌似的是玛雅,不知道用rhino和       GH),徐东昕,徐甜甜的DNA,徐卫国(感觉这老爷子在国内参数化设计界可以呼风唤       雨了)   5. 不推...

进入双拼的世界

──小鹤双拼官方记忆口诀诗一首 Kuai ing Liang uang Ruan Cao Zou , T ue Qiu Yun Wei Jan Mian 快 迎 两 王 软 草 走 ,特 约 秋 云 为 见 面 Xia ua Song iong ShU ChI ZhVi , Geng Dai Bin Niao Fen Pie Hang 夏 娃 怂 恿 书 痴 追,更 待 斌 鸟 分 撇 航 注释: 如上,一和三两句的前四个字为一个大写字母代表了两个字的拼音   T ue各取拼音谐音为特约,Jan取英文谐音为见,其余均是一个大写字母代表一个字的拼音   斌鸟是一种鸟,分撇一词是分离之意,故斌鸟分撇航意为鸳鸯各自飞。   译文: 一个地方官笑着说:“快欢迎两位王爷到软草原走一走,我为两位特意约了秋云姑娘来见面”,   夏娃听见了,怂恿暗恋秋云的书痴快去追,此时不追,更待何时?难道要等鸳鸯各自飞? 记住后,每按一个键,都得停顿几秒,不过熟悉了字母和声韵母之间的对应关系。 双拼练习网站推荐: https://linci.co/sp/ 

巴菲特致股东信-1975年

 笔记: 华盛顿邮报已成为伯克希尔第一重仓股 翻译: 雪球:https://xueqiu.com/6217262310/131409324 备份:https://archive.ph/4hgK3 原文: To the Stockholders of Berkshire Hathaway Inc.: Last year, when discussing the prospects for 1975, we stated “the outlook for 1975 is not encouraging.” This forecast proved to be distressingly accurate. Our operating earnings for 1975 were $6,713,592, or $6.85 per share, producing a return on beginning shareholders ’ equity of 7.6%. This is the lowest return on equity experienced since 1967. Furthermore, as explained later in this letter, a large segment of these earnings resulted from Federal income tax refunds which will not be available to assist performance in 1976. On balance, however, current trends indicate a somewhat brighter 1976. Operations and prospects will be discussed in greater detail below, under specific industry titles. Our expectation is that significantly better results in textiles, earnings added from recent acquisitio...