跳至主要内容

《Becoming Steve Jobs》Chapter 12 Two Decisions


  • Jim Collins, the bestselling author of the management classics Built to Last: Successful Habits of Visionary Companies and Good to Great: Why Some Companies Make the Leap … and Others Don’t, has a wonderful phrase to describe an essential characteristic of great leaders: deep restlessness. Collins applies the phrase to Steve, one of the two great leaders who inspire him the most (the other is Winston Churchill, the great English politician who was prime minister during most of World War II, from 1940 to 1945, and again from 1951 to 1955). Collins believes this restlessness is far more important and powerful than simple ambition or raw intelligence. It is the foundation of resilience, and self-motivation. It is fueled by curiosity, the ache to build something meaningful, and a sense of purpose to make the most of one’s entire life.
    自己何其有幸,在不到30的年纪,就能感受到乔布斯的心境

  • “The things he was trying to do,” says Collins, “were always hard. Sometimes those things beat him up. But the response to fighting through that suffering can be tremendous personal growth.”
    被困难激励!!

  • “One of the things I’ve always felt,” Steve told me, “is that if you’re going to be creative, it’s like jumping up in the air; you want to make damn sure the ground is going to be there when you get back.”

  • APPLE DID NOT have a formal research and development unit per se. Steve didn’t like the idea of relegating all forward-looking tinkering to a separate area that somehow wasn’t beholden to the people leading his most important product development efforts. Instead, research projects flowered in pockets all around the company, many of them without Steve’s blessing or even awareness. They’d come to Steve’s attention only if one of his key managers decided that the project or technology showed real potential. In that case, Steve would check it out, and the information he’d glean would go into the learning machine that was his brain. Sometimes that’s where it would sit, and nothing would happen. Sometimes, on the other hand, he’d concoct a way to combine it with something else he’d seen, or perhaps to twist it in a way to benefit an entirely different project altogether. This was one of his great talents, the ability to synthesize separate developments and technologies into something previously unimaginable. It’s a talent that he would call on to decide what came next.
    有趣,自下而上地创新

  • “Everybody carried two devices. A cellphone and an iPod,” Cue recalls, patting both front pockets of his jeans. “We knew you could add iTunes to a phone and it would be almost like an iPod. It was mostly a software problem. We looked around at the industry, and in early 2004 we settled on working with Motorola, which at the time completely dominated the handset business with its RAZR flip phone. Everybody had one.”

  • The ROKR project was controversial from the start, for one simple reason: most people at Apple didn’t like the idea of collaborating with other companies. The iPod hardware team, especially, led by Tony Fadell, couldn’t stomach the notion of ceding the development of what they had started to call “musicphones” to the traditional handset industry. And the more Motorola showed them of its plans for the ROKR, the more certain they became that licensing their precious iPod and iTunes software had been a mistake. While Motorola had certainly built sleek and beautiful phones in the past, the company seemed hopeless when it came to designing software that could replicate the simplicity of Apple’s iPods. To Apple’s whiz kids, Motorola’s approach seemed all but inept. The Illinois company assigned separate teams of programmers to build different software components, like a directory of contacts, text messaging, and a crude Internet browser that could only display stripped-down mobile versions of websites. Nothing about these features was as intuitive as the iPod screen interface, and trying to combine the efforts of disparate, disjointed teams led to a hopeless muddle. Steve became so exasperated with Motorola’s work that he asked Fadell to develop his own prototypes for an Apple cellphone, the first featuring music and the second focusing on video and photos.
    注意这里乔布斯的产品优先级,第一是包含音乐,第二是视频和照片

  • Ironically, two other projects that started out having nothing to do with cellphones would come to have the greatest impact on Steve’s decision about what Apple would pursue next. One of these was called Project Purple. It was a skunkworks effort Steve had ordered up to devise a new approach to what was proving to be an elusive “form factor” for personal computing: an ultralight, portable device that resembled a tablet or a clipboard, with an interactive touch screen. The concept had thwarted Microsoft’s best researchers and engineers for years, but Steve believed that his guys could make headway where others had failed. There simply had to be a more direct and intuitive way for users to interact with a computer than a keyboard and a mouse. Preferably it would be something he could use anywhere, even when sitting on the toilet.
    所以其实产品Boss,或者说CEO,让底下的人,往哪些新方向去探索,也至关重要,毕竟小朋友可能看不到更多视野

  • In the early 1990s, a handful of startup entrepreneurs, along with researchers in the R&D labs of several computer makers, hit upon the idea that they might be able to reconfigure touch-screen technology into something they dubbed “pen computing.” Their idea was that users would mimic the actions of a mouse by working directly on the screen of a portable computer with a special stylus. They believed that drawing or writing directly on a screen was so natural and familiar that it would be the best way for people to interact with their computers. This was the nascent technology that John Sculley had counted on to make the Apple Newton MessagePad the next big wave in personal computing when it was introduced in 1993. The Newton failed, of course, partly because its handwriting recognition was embarrassingly inaccurate. Microsoft tried for two decades to make something of pen computing in tablet versions of the PC, but to no avail. The only somewhat successful stab at the genre was Palm’s Pilot personal digital assistant (PDA). But the small device was never intended to be a full-featured computer, and its success was fleeting.
    对于新技术的探索,非常值得,尽管时间长度可能会很长

  • Academics and even some forward-looking digital artists took the touch-screen concept in a different direction. In the early 1980s, they started experimenting with technology that allowed for the use of more than just one fingertip to manipulate computer images on a screen. These so-called “multi-touch” interfaces were profoundly different. Performed with combinations of fingers or hands, gestures and coordinated motions could control the screen with far more dexterity than a mouse. You could move icons and files around, or enlarge and shrink images on the screen. You had the tactile illusion of physically interacting with the image on the screen. Seeing the potential, researchers at IBM, Microsoft, Bell Labs, and elsewhere experimented with their own multi-touch projects.

  • Apple’s Greg Christie had been one of the key designers and software engineers of the ill-fated Newton. He had gotten over his romance with pen computing, but he had steadily followed all the multi-touch research efforts in academia and the tech industry. He hoped that partnering with Ording, who had joined Apple in 1998 and who had worked on the iPod’s scroll-wheel user interface as well as on OS X, might lead the way to make multi-touch the distinguishing technology for a serious new computer. They believed it might serve as the basis for a whole new kind of user interface.
    从失败里学习,并持续监测新技术的发展,坚信自己认为正确的方向

  • Having five different projects sprout up around similar technological possibilities wasn’t unusual at Apple. Steve didn’t issue a “Let there be the iPad” command one day, and wake up the next to find the whole enterprise devoting itself to his single wish. Instead, the place was always bubbling with possibilities. His most important job was to sort through them and imagine how they could point the way to something entirely new.
    所以项目探索的方向,不是天马行空的探索10个不同的项目,而是基于同样的目标,探索类似的发散方向

  • “I really didn’t want them to open up my body, so I tried to see if a few other things would work.”

  • Steve conducted his research with the same inquisitiveness he applied to understanding what would make a great new product. He scoured the globe for other options, and made surreptitious trips to see doctors in Seattle, Baltimore, and Amsterdam. He was interested primarily in dietary treatments that might work, and alternative cures that meshed more with his inclination toward an organic lifestyle. But he also talked to many expert mainstream doctors. At one point he even convened a conference call where he was able to discuss his cancer with at least a half dozen of the best cancer doctors in the United States.
    有好奇心

  • RECOVERING FROM A radical abdominal surgery is hellish. A massive incision like Steve’s generally guarantees a lengthy and difficult convalescence, mainly because so much soft tissue and muscle must heal without too much stress or stretching at a location where your body bends and flexes every time you sit or stand. As Steve tersely told me, “The healing process really sucked.” At first, he could hardly move without unleashing a cascade of pain radiating out from his gut all the way to the tips of his fingers and toes. When he finally got home from the two-week hospital stay, it was all he could do to sit upright in a rocking chair. He didn’t like his painkillers, because they dulled his brain. Still, he was determined to get back to the office before the end of September.
    原来承受了这么多痛苦

  • Many of us would react to a disease like Steve’s by taking it slow at the office or by tackling a “bucket list” of things we’ve always wanted to do. Steve became even more focused on work. “He was doing what he loved,” recalls Laurene. “If anything, he doubled down.” So he spent much of that seven-week convalescence thinking deeply about Apple, the computer business, and the trajectory of digital technology. He assembled an ambitious to-do list of what he wanted to accomplish once he returned to the office. “When he came back from that surgery he was on a faster clock,” remembers Tim Cook. “The company is always running on a fast-moving treadmill that doesn’t stop. But when he came back there was an urgency about him. I recognized it immediately.”
    无比感动啊!!!
    生病后,加倍努力去工作,为世界去创造

  • The first thing Steve did was spend time with each member of the executive team, catching up on what was going on and explaining to each how he intended to approach his work going forward. He told them that he would now focus even more of his attention on things like product development, marketing, and the retail stores, and less attention on manufacturing, operations, finance, and human resources matters. He knew he had less stamina than before, although that wasn’t easy to detect. Moreover, his doctors were keeping him on a short leash, he told them, insisting that he come in for regular checkups to make sure he was healing properly and monitoring for any other signs of cancer. He did not tell his senior staff that the cancer had likely spread, nor that he was going to have to endure rounds of chemotherapy. But he had come to accept that his business life would never again be like what it was, and he wanted them to know how that might change things at Apple. When he was done catching up, he turned his attention back to the big decision, which now seemed more urgent than ever. What would come next?
    这里可以看出乔布斯紧急状况下的优先级管理
    优先的:产品,Marketing, 实体店
    稍后的:制造,运营,财务,人力资源

  • Fadell’s musicphone prototypes, which he worked on all through 2004, were far more interesting. His first version incorporated the iPod’s distinctive thumb-wheel interface as a sort of dialer. Steve liked Fadell’s moxie, but there was an obvious problem. The thumb-wheel that worked so elegantly on the iPod turned out to be a serious hindrance on a musicphone. While it was fine for scrolling through a list of music or contacts, “thumb-dial” was awkward for actually dialing a new phone number. It was a gimmick. This prototype aimed too low with its technology and user interface design. Fadell’s second prototype, which did away with the thumb-wheel and put more emphasis on being a video player, showed great imagination, and was a manifestation of Fadell’s irrepressible ambition. It couldn’t overcome an external problem—the cellular networks of that time weren’t fast or reliable enough to provide consistent video streams. Even though Fadell’s videophone could have been produced within a year with the right telecom partner, Steve chose not to go ahead. This prototype had aimed too high, since it depended upon cellular infrastructure that was not yet in place.
    注意最后的产品决策,非常有意思

  • Greg Christie and Bas Ording, meanwhile, had spent several months in 2004 putting together and playing with a rather funky, but working, prototype of a multi-touch screen. The pair projected the live video image of a computer screen on a touch-sensitive surface the size of a conference room table. Using two hands, you could “move” folders around, activate icons, shrink and enlarge documents, and “scroll” around the screen horizontally and vertically with somewhat intuitive dexterity. The multi-touch gestures they had contrived to do all of this were rudimentary at this point, but “Jumbotron,” as design chief Jony Ive eventually dubbed their prototype, was intriguing enough to offer a sense of how engaging it would be to control a touch-screen computer with your fingers. Ive, who had become a self-appointed scout for game-changing user interface technologies in Apple’s own labs, had been following Christie and Ording’s work all along and was mesmerized when he saw the Jumbotron demo in action. He wanted Steve to see this. He believed Apple could make multi-touch the basis of a new kind of device, and he believed it should be a tablet computer.

  • STEVE, TOO, HAD been thinking that Apple’s next step would probably involve some kind of fundamental reconfiguration of the traditional personal computer. He had always been leaning toward making a tablet. That’s why he gave the green light to Project Purple in the first place. But shortly after he returned from surgery, during one of their regular brainstorming walks around the Apple campus, Steve told Jony Ive that he was beginning to think differently. “Steve wanted to shelve the project,” Ive recalls. “I was so surprised because I was so excited about it. But one of the observations he made—and this is classically brilliant Steve—was that, ‘I don’t know that I can convince people that a tablet is a product category that has real value. But I know that I can convince people they need a better phone.’ ” This suggestion wasn’t made in glorious ignorance of the engineering it would require. He knew absolutely that building a phone was much, much harder than doing a tablet, because it had to be so small, and because it had to be a good phone and a good computer and a good music player. What he really wanted was to try to sell a whole new category of device. That, to him, was worth the risk.

  • When Steve finally checked out the Jumbotron multi-touch demonstration prototype by Greg Christie and Bas Ording, “he was completely underwhelmed,” says Ive. “He didn’t see that there was any value to the idea. And I felt really stupid because I had perceived it to be a very big thing. I said, ‘Well, for example, imagine the back of a digital camera. Why would it have a small screen and all of these buttons? Why couldn’t it be all display?’ That was the first application that I could think of on the spot, which is a great example of just how early this was. Still he was very, very dismissive. It was another example of one of those times when what he says and the way he says it is not personal. You could take it that way, but it wasn’t.”
    产品idea非常脆弱,非常脆弱

  • After mulling over multi-touch for a few days, however, Steve changed his mind. Perhaps multi-touch really was the user-interface leap he had been looking for. He started to pick the brains of people he respected. He called Jony to talk about it further. He conferred with Steve Sakoman, another former Newton and Palm engineer who now worked for Avie Tevanian as the VP of software technology, and who had been pushing for Apple to make the move into phones. And he wanted to hear what the iPod guys thought about multi-touch, since they’d already built the two musicphone prototypes. He asked Tony Fadell to come check out the Jumbotron, since he had the hardware engineering expertise to judge what it might take to build such a technology into a much smaller device that could be mass-produced. Once he saw it, Fadell agreed that the technology was really interesting, but allowed that it wouldn’t be easy to shrink that demo the size of a Ping-Pong table down to something functional that could fit into a pocket-sized device. So Steve gave him exactly that challenge. “You’ve figured out how to blend music and a phone,” he told Fadell. “Now go figure out how to add this multi-touch interface to the screen of a phone. A really cool, really small, really thin phone.”
    先喊软件副总裁,再喊硬件副总裁
    原来是这样的工作流,学习到了!!!

  • In hindsight, it’s clear that seeing Christie and Ording’s multitouch demo was an epiphany for Steve, one that was not all that different from his first visit to Xerox PARC twenty-five years earlier. Helping people interact more directly and intuitively with intelligent devices was the central factor in creating a new genre of smart mobile gadgets. The Mac had been a radical new conception of the user interface for a computer, and the iPod’s thumb-wheel had been a user interface breakthrough as well. Multi-touch had the same potential as the Mac’s GUI. But he’d have to move quickly.

  • All this decision making took place in late January 2005. It was hardly the only big thing going on Apple—after all, at MacWorld Steve had unveiled the Mac Mini computer, the iPod Shuffle, and a new suite of personal productivity applications called iWork, which he hoped would compete directly with Microsoft Office. But the cellphone project quickly became the main topic of discussion when he and Jony met, as they did almost every day now. They would have lunch together three or four times a week, and take long walks afterward kicking around ideas for solving such mundane-sounding problems as how to keep a touch screen from reacting to contact with your ear when you are talking on the phone, or which materials to use so that your screen wouldn’t get all scuffed when sitting in your pocket alongside keys and loose change. Steve would sometimes go back to Jony’s design lab and sit there for hours, watching designers tinker with prototypes, or else the two of them would stand together at the whiteboard, drawing and modifying each other’s design ideas. They were two kindred spirits, and Steve would now collaborate more closely with Jony than he ever had with Woz or Avie or Ruby or even Ed Catmull and John Lasseter.
    抓住机会,全力以赴

  • As he brainstormed with Jony, and as Fadell’s team started to get going on a real design, Steve became increasingly confident. Creating a wholly new kind of mobile phone wouldn’t be easy. In fact, it would turn out to be even more daunting than the original Macintosh project. But Steve was certain he could negotiate a good deal with a telephone company, now that he’d gained some experience from the ROKR deal. He felt sure that his team could master the software and engineering challenges. He began to have the sense that if it all panned out, this new gadget might be the biggest-selling electronic product of all time. It wasn’t just going to be a phone, nor was it going to be a phone that was a media player. It was going to be a full-blown computer, too. That meant it would also be a smartphone, one that was perpetually connected to the Internet. The easiest part was coming up with a name for it: iPhone, of course.
    需要回头看看空间计算

Popular posts from 产品随想的博客

Steve Jobs at 44, By Michael Krantz, 1999

Differences and Similarities Between Apple and Pixar Apple turns out many products--a dozen a year; if you count all the minor ones, probably a hundred. Pixar is striving to turn out one a year. But the converse of that is that Pixar's products will still be used fifty years from now, whereas I don't think you'll be using any product Apple brings to market this year fifty years from now. Pixar is making art for the ages. Kids will be watching Toy Story in the future. And Apple is much more of a constant race to continually improve things and stay ahead of the competition.  His Role At Pixar At Pixar my job is to help build the studio and recruit people and help create a situation where they can do the best work of their lives. And to some degree it's the same at Apple. But at Pixar, I don't direct the movies, whereas at Apple probably, if I had to pick a role out of a film production, I'd be the director. So it...

《Becoming Steve Jobs》Chapter 15 The Whole Widget

What the world did see was an effective and visionary leader at the height of his powers. These were complicated years for Apple, but Steve handled almost every challenge in exactly the manner he wanted. He had fallen into leadership at such a young age, but he was comfortable in that role now, and justifiably sure of his capacity to guide Apple’s tens of thousands of employees to the goals he set for them. During these years, he would ensure the company’s continued success in personal computers by engineering a deft switch to a new kind of microprocessor; ruthlessly and successfully managing some major transitions in his executive team; and optimizing and building upon the efficiency and ambition of the company’s product development “treadmill,” as Tim Cook describes it. This is also when he delivered what is likely to be remembered as the most notable product of his life, the iPhone, and then improved even that by pivoting once again into a strategy he personally had not wanted to pu...

Foobar2000 组件安装教程

 原作者 博客地址   汉化作者 Asion博客   关于foobar 2000的一些资源 前言 foobar2000 由于其软件架构特点以及开放的姿态,使得第三方很容易开发组件(component)来拓展它的功能。由于在官网下载的默认安装文件只带了少量几个默认的组件,满足不了使用的需求,例如:默认不带 ape,tta,tak 等音频文件格式的解码器,很多无损压缩格式音乐没法播放。所以自己下载安装组件是必备的基本技能。 foobar2000 的中文汉化版(Asion 汉化)为了方便使用,集成了无损压缩文件解码器以及一些其它有用的插件,安装时选上即可,不喜欢折腾的建议使用汉化版。 这里组件指的是 foobar2000 标准组件(*.dll 文件),而非 vst 插件等其它插件,姑且把组件分为两类: 官方组件: 英文版安装包自带,安装时可选择; 第三方组件:非官方自带的组件 除了 foo_input_std.dll 和 foo_ui_std.dll 这两个组件是必须的外,其它的所有组件都 非必需 的,可以随需要增删。第三方组件可以去 官网 、 官方论坛 或者 官方 wiki 去找,也可以去贴吧等地逛逛。 下载 还是要强调一下,这里说的是 foobar2000 component ,不是中文网上通常说的 vst 插件。 下载好的组件包一般是 xxx.zip 或 xxx.fb2k-component 格式的文件,也有用 7z 打包的。前两种都是 zip 压缩(只要把 fb2k-component 改成 zip 文件就变成了 zip: 包)。标准状况下压缩包里的内容结构应该是 xxx.zip yyy.dll README.txt (可能没有) LICENCE.txt (可能没有) (其它杂七杂八) 除少数外一般只有一个 xxx.dll 文件.一定要注意压缩包结构不能是: xxx.zip yy folder (文件夹) zzz.dll … 否则要解压缩,提取那个 dll 文件。 安装 方法一(推荐) 打开 foobar2000 的菜单 文件 > 首选项(file >preferences) 的 组件(components...

360T7 刷机步骤及固件

https://cmi.hanwckf.top/p/360t7-firmware/   360T7的固件支持由immortalwrt-mt798x项目提供支持,请参考: https://cmi.hanwckf.top/p/immortalwrt-mt798x https://github.com/hanwckf/immortalwrt-mt798x 刷机步骤 参考 此处 的办法开启原厂固件的UART和telnet功能 在以下链接下载360T7测试固件(纯净版,无任何插件) https://wwd.lanzout.com/b0bt9idwd 密码:ezex (此固件已过时,请选择其它更新的固件) 接下来将刷入修改版uboot。修改版uboot的优点有: 固件分区可达108MB,原厂uboot只能使用36M 自带一个简单的webui恢复页面 到以下仓库的Release页面下载uboot,目前暂时仅支持360T7,后续将支持更多mt798x路由器。 推荐使用 mt7981_360t7-fip-fixed-parts.bin , fixed-parts 代表uboot分区表在编译期间固定,不会随着uboot环境变量变化。 https://github.com/hanwckf/bl-mt798x/releases/latest 将 mt7981_360t7-fip-fixed-parts.bin 通过HFS等方式上传到路由器,使用以下命令刷入uboot mtd write mt7981_360t7-fip-fixed-parts.bin fip 确认刷入完毕后,拔掉路由器电源。然后将电脑的IP地址设置为固定的 192.168.1.2 ,接着按住路由器的RESET按钮后通电开机,等待8s后用浏览器进入 192.168.1.1 在uboot恢复页面选择要刷入的固件。immortalwrt-mt798x目前编译两个版本的360T7固件。 建议修改版uboot直接使用 immortalwrt-mediatek-mt7981-mt7981-360-t7-108M-squashfs-factory.bin ,两种固件区别如下: mt7981-360-t7-108M 为108M固件分区,原厂uboot不可启动,需要修改版u...

《Becoming Steve Jobs》Chapter 11 Do Your Level Best

As a mass-market consumer electronics device, the iPod would eventually be sold, of course, all the usual places: Best Buy, Circuit City, big-box department stores, and even the computer retailers like CompUSA. Steve disdained all these outlets. His obsession with his products continued well after they’d been manufactured. The tacky, low-margin hustle of these chains ran completely against the minimalist aesthetic of his products and the clean exuberance of his marketing. There was only one place where he really enjoyed seeing his products sold to the public: his own Apple stores, which had debuted four months ahead of the iPod. 觉得那些喧嚣、嘈杂的零售渠道,配不上自己极美的产品 Going back as far as the debut of the Mac, Steve had always groused about the way Apple computers were sold in its resellers’ stores. The way his computers were displayed and sold represented the very worst of what could go wrong when things weren’t done his way. The salespeople, always interested in quick turnover, seemed to make litt...

产品随想 | 陪读《Make Something Wonderful:Steve Jobs in his own words》1976-1996

  There’s lots of ways to be, as a person. And some people express their deep appreciation in different ways. But one of the ways that I believe people express their appreciation to the rest of humanity is to make something wonderful and put it out there. And you never meet the people. You never shake their hands. You never hear their story or tell yours. But somehow, in the act of making something with a great deal of care and love, something’s transmitted there. And it’s a way of expressing to the rest of our species our deep appreciation. So we need to be true to who we are and remember what’s really important to us. ──Steve, 2007 Introduction by Laurene Powell Jobs Much of what’s in these pages reflects guiding themes of Steve’s life: his sense of the worlds that would emerge from marrying the arts and technology; his unbelievable rigor, which he imposed first and most strenuously on himself; his tenacity in pursuit of assembling and leading great teams; and perhaps, above all,...

ISSUU使用指南--木喵

作者: 木喵   出处: Wonderworks 问:issuu是什么? 答:Issuu是国外的一个在线文档共享网站,它是你的PDF文档发布专家。它类似于我们熟悉的youtube,但它共享的是文档、杂志之类的文本。 简而言之、同志们想看国外的各种杂志? 想找国外的汇报文本么? 想借鉴国外学生的作品集么? 那么你就要用到它啦~ 今天主要和大家讲两个方面 一、如何在pc端使用和下载issuu上的pdf文档 首先我们打开issuu的网址 https://issuu.com/ 我们可以很清楚的看到网页上呢都是国外的杂志以及一些作者自己制作的pdf文档 首先我们点击右上角的 sign up  然后填写相关信息注册一个账户: 注册完成之后我们就可以搜索我们想要找的资料: 比如说,我想找一些分析图的资料,我们就搜索: architecture diagram 然后我们就可以看到相关的文档了: 点击你所选择的文档, 好了问题来了: sorry,this publication is not available 这个时候!就需要在用pc端的我们做一件必不可少的事: 翻墙 然后我们就能将页面刷新粗来了 好、接下来是非常有建设性意义的一步 怎样把我们网页上的文件 下载下来 呢? 截图? no~no~no~ 接下来,让木喵告诉你怎么下载: 首先你需要复制上面的网址 然后将 https://wenfan.hk/issuu/index_link.php 在另一个网址中打开 将你之前复制的pdf的网址粘贴在下面的对话框中 点击 I‘m not a robot 再点击 get it 然后会出现一堆网址代码 我们 全选 打开你的迅雷点击 新建 将你之前的复制粘贴到下载链接里 然后呢~我们就全都下载成功啦~ 然后我们回到之前的网页向下看 我们可以看到有上传文档的作者(记得要关注哟) 然后还有 info   share   stack   ❤ 如果...

巴菲特致股东信-1976年

 笔记: 为什么选择轻资产行业:当竞争疯狂时,不会强迫加入降价大战 最终选择了费雪的思想,选择能理解的优秀企业,以合理的价格买入并长期拥有 翻译: 雪球:https://xueqiu.com/6217262310/131440258 备份:https://archive.ph/XLK0S 原文: To the Stockholders of Berkshire Hathaway Inc, After two dismal years, operating results in 1976 improved significantly. Last year we said the degree of progress in insurance underwriting would determine whether our gain in earnings would be "moderate" or "major." As it turned out, earnings exceeded even the high end of our expectations. In large part, this was due to the outstanding efforts of Phil Liesche's managerial group at National Indemnity Company. In dollar terms, operating earnings came to $16,073,000, or $16.47 per share. While this is a record figure, we consider return on shareholders' equity to be a much more significant yardstick of economic performance. Here our result was 17.3%, moderately above our long-term average and even further above the average o...

产品随想 | 周刊 第78期:来到AI互联网时代

Products Pruduct Hunt 2022 Winners   https://www.producthunt.com/golden-kitty-awards/hall-of-fame ESP32 E-Paper Weather Display   https://github.com/lmarzen/esp32-weather-epd 优雅好看的天气板 TTS-Vue   https://github.com/LokerL/tts-vue 微软语音合成工具,使用 Electron + Vue + ElementPlus + Vite 构建。 Numbeo   https://www.numbeo.com/cost-of-living/ 全球各城市的生活成本概览 是世界上最大的生活成本数据库。 一个众包全球生活质量数据数据库:住房指标、感知犯罪率、医疗保健质量、交通质量和其他统计数据。另外 city-data 这个网站可以看到美国的一些具体数据,人口分布等等。搬家移民换城市很有用的参考。 https://www.city-data.com/ Awesome ChatGPT Prompts   https://github.com/f/awesome-chatgpt-prompts This repo includes ChatGPT prompt curation to use ChatGPT better. SpleeterGUI - Music source separation desktop app   https://github.com/boy1dr/SpleeterGui Windows desktop front end for Spleeter - AI source separation "Sigma File Manager"   https://github.com/aleksey-hoffman/sigma-file-manager a free, open-source, quickly evolving, modern file manager (explorer / finder) app for Windows and Linux. QGIS  ...