跳至主要内容

巴菲特致股东信-1977年

 笔记:

  • 纺织业利润不高,但坚持办下去,为了当地的一些就业(社会责任)
  • 管理层很不幸一再学到的一课:选择顺丰而非逆风产业环境
  • 开始购入更多高价值的企业股权


翻译:

  • 雪球:https://xueqiu.com/6217262310/131542899
  • 备份:https://archive.ph/lZywK

原文:

Buffett’s Letters To Berkshire Shareholders 1977

巴菲特致股东的信 1977 年

Operating earnings in 1977 of $21,904,000, or $22.54 per share, were moderately better than anticipated a year ago. Of these earnings, $1.43 per share resulted from substantial realized capital gains by Blue Chip Stamps which, to the extent of our proportional interest in that company, are included in our operating earnings figure. Capital gains or losses realized directly by Berkshire Hathaway Inc. or its insurance subsidiaries are not included in our calculation of operating earnings. While too much attention should not be paid to the figure for any single year, over the longer term the record regarding aggregate capital gains or losses obviously is of significance.

1977 年本公司的营业净利为 2,190 万 美元,每股约当 22.54 美元,表现较 年前的预期稍微好一点,在这些盈余 中,每股有1.43美元的盈余,系蓝筹 邮票大量实现的资本利得,本公司依 照投资比例认列投资收益所贡献,至 于伯克希尔本身及其保险子公司已实 现的资本利得或损失,则不列入营业 利益计算,建议大家不必太在意单一 期间的盈余数字,因为长期累积的资 本利得或损失才是真正的重点所在。

Textile operations came in well below forecast, while the results of the Illinois National Bank as well as the operating earnings attributable to our equity interest in Blue Chip Stamps were about as anticipated. However, insurance operations, led again by the truly outstanding results of Phil Liesche’s managerial group at National Indemnity Company, were even better than our optimistic expectations.

纺织事业的表现远低于预估,至于伊 利诺国家银行的成绩以及蓝筹邮票贡 献给我们的投资利益则大致如预期, 另外,由 Phil Liesche 领导的国家产 险保险业务的表现甚至比我们当初最 乐观的期望还要好。

Most companies define “record” earnings as a new high in earnings per share. Since businesses customarily add from year to year to their equity base, we find nothing particularly noteworthy in a management performance combining, say, a 10% increase in equity capital and a 5% increase in earnings per share. After all, even a totally dormant savings account will produce steadily rising interest earnings each year because of compounding.

通常公司会宣称每股盈余又创下历史 新高,然而由于公司的资本会随着盈 余的累积扩增,所以我们并不认为这 样的经营表现有什么大不了的,比如 说每年股本扩充 10%或是每股盈余成 长 5%等等,毕竟就算是静止不动的定 存帐户,由于复利的关系每年都可稳 定地产生同样的效果。

Except for special cases (for example, companies with unusual debt-equity ratios or those with important assets carried at unrealistic balance sheet values), we believe a more appropriate measure of managerial economic performance to be return on equity capital. In 1977 our operating earnings on beginning equity capital amounted to 19%, slightly better than last year and above both our own long-term average and that of American industry in aggregate. But, while our operating earnings per share were up 37% from the year before, our beginning capital was up 24%, making the

除非是特殊的情况(比如说负债比例 特别高或是帐上持有重大资产未予重 估),否则我们认为 “股东权益报酬 率”应该是衡量管理当局表现比较合 理的指针,1997 年我们期初股东权益 的报酬率约为 19%,这比去年同期稍 微好一点,但远高于本身过去长期以 及当年美国企业整体的平均数,所以 虽然我们每股的盈余成长了 37%,但 由于期初的资本也增加了 34%,这使 得我们实际的表现并没有想象中那么

gaininearningspershareconsiderablylessimpressive 好。

than it might appear at first glance.

We expect difficulty in matching our 1977 rate of return during the forthcoming year. Beginning equity capital is up 23% from a year ago, and we expect the trend of insurance underwriting profit margins to turn down well before the end of the year. Nevertheless, we expect a reasonably good year and our present estimate, subject to the usual caveats regarding the frailties of forecasts, is that operating earnings will improve somewhat on a per share basis during 1978.

我们预期未来年度将很难再达到 1977 年这样的报酬率水准,一方面是 因为期初资本又增加了 23%,一方面 我们预期保险核保利润率会在年底以 前开始反转,尽管如此,大家还是可 以期待丰收的一年,而我们现在的估 计是,虽然预测有其先天上的限制, 我认为每股营业利益在 1978 年应该 还有些许成长的空间。

Textile Operations

纺织事业

The textile business again had a very poor year in 1977. We have mistakenly predicted better results in each of the last two years. This may say something about our forecasting abilities, the nature of the textile industry, or both. Despite strenuous efforts, problems in marketing and manufacturing have persisted. Many difficulties experienced in the marketing area are due primarily to industry conditions, but some of the problems have been of our own making.

1977 年纺织事业的表现依旧低迷不 振,过去两年我们乐观的预期纷纷落 空,这或许也说明了我们预测能力的 薄弱,或是纺织产业的本质,尽管一 再地努力与挣扎,行销与制造的问题 依旧存在,虽然市场上面临的困境与 产业情势相关,但也有不少问题是我 们自己造成。

A few shareholders have questioned the wisdom of remaining in the textile business which, over the longer term, is unlikely to produce returns on capital comparable to those available in many other businesses. Our reasons are several: (1) Our mills in both New Bedford and Manchester are among the largest employers in each town, utilizing a labor force of high average age possessing relatively non-transferable skills. Our workers and unions have exhibited unusual understanding and effort in cooperating with management to achieve a cost structure and product mix which might allow us to maintain a viable operation. (2) Management also has been energetic and straightforward in its approach to our textile problems. In particular, Ken Chace’s efforts after the change in corporate control took place in 1965 generated capital from the textile division needed to finance the acquisition and expansion of our profitable insurance operation. (3) With hard work and some imagination regarding manufacturing and marketing configurations, it seems reasonable that at least modest profits in the textile division can be achieved in the future.

部份股东开始质疑我们是否应该继续 留在纺织产业,虽然就长期而言其投 资报酬率明显低于其它的投资,但我 们的理由有以下几个:(1)我们在纽贝 福及 Manchester 的工厂都是当地最 大的聘雇业者,员工的年龄偏高,缺 乏转换工作的能力,同时我们的员工 及其公会也已经尽其所能地与经营阶 层配合努力改善成本结构及产品组 合,以使我们的经营得以维持下去(2) 管理阶层也相当努力同时坦承面对产 业的问题,尤其是在 1965 年经营权易 主后,Ken Chace 依然尽力尽力地协 助我们把纺织部门产生稳定的资金流 入转到获利更加的保险事业投资与购 并之上(3)努力工作加上对制造与行 销组合的乐观预期,我们的纺织事业 在未来看起来应该可以维持一个起码 的利润空间。

Insurance Underwriting

保险事业

Our insurance operation continued to grow significantly in 1977. It was early in 1967 that we made our entry into this industry through the purchase of National Indemnity Company and National Fire and Marine Insurance Company (sister companies) for approximately $8.6 million. In that year their premium volume amounted to $22 million. In 1977 our aggregate insurance premium volume was $151 million. No additional shares of Berkshire Hathaway stock have been issued to achieve any of this growth.

我们的保险事业在 1977 年持续大幅 地成长,早在 1967 年我们以 860 万美 元购并国家产险及国家海上火险公司 (两者为姊妹公司)的方式进军保险 业,当年他们的保费收入大约为 2,200 万美元,时至今日,1977 年的 累积年保费收入已达 1.51 亿美元,必 须强调的是,在此期间,伯克希尔没 有再发行过任何一股新股以支应成 长。

Rather, this almost 600% increase has been achieved through large gains in National Indemnity’s traditional liability areas plus the starting of new companies (Cornhusker Casualty Company in 1970, Lakeland Fire and Casualty Company in 1971, Texas United Insurance Company in 1972, The Insurance Company of Iowa in 1973, and Kansas Fire and Casualty Company in late 1977), the purchase for cash of other insurance companies (Home and Automobile Insurance Company in 1971, Kerkling Reinsurance Corporation, now named Central Fire and Casualty Company, in 1976, and Cypress Insurance Company at yearend 1977), and finally through the marketing of additional products, most significantly reinsurance, within the National Indemnity Company corporate structure.

相反地,这 600%的成长几乎都是来自 于国家产险本身的传统业务的稳定成 长再加上新创立的公司(包含 1970 年 的 Cornhusker 产险、1971 年的 Lakeland 火险、1972 年的德州联合保 险、1973 年的爱荷华保险及 1977 年 的堪萨斯火险公司等),以购并方式买 下的(1971 年的家庭与汽车保险、 1976 年现已更名为中央火险的 Kerkling 再保险以及 1977 年的赛普 路斯保险公司),以及最后透过行销新 业务-主要以国家保险名下进行的再 保险业务所得。

In aggregate, the insurance business has worked out very well. But it hasn’t been a one-way street. Some major mistakes have been made during the decade, both in products and personnel. We experienced significant problems from (1) a surety operation initiated in 1969, (2) the 1973 expansion of Home and Automobile’s urban auto marketing into the Miami, Florida area, (3) a still unresolved aviation “fronting” arrangement, and (4) our Worker’s Compensation operation in California, which we believe retains an interesting potential upon completion of a reorganization now in progress. It is comforting to be in a business where some mistakes can be made and yet a quite satisfactory overall performance can be achieved. In a sense, this is the opposite case from our textile business where even very good management probably can average only modest results. One of the lessons your management has learned - and, unfortunately, sometimes re-learned - is the importance of being in businesses where tailwinds prevail rather

总的来说,保险事业的表现还算不错, 但情况并非全然如此,过去十年来, 我们也犯过一些大错,不论是在产品 或是人员方面,比如说我们在以下方 面就曾遇到重大的困难:(1)1969 年 推出的保证责任险(2)1973 年扩充佛 罗里达迈阿密地区的家庭及汽车保险 业务(3)目前尚未解决的航空”前 置”安排(4)我们在加州的劳工退休 金业务,我们相信这业务一旦改组完 成应该还是相当有潜力。保险这行业 虽然小错不断,但大致上还是可以获 得不错的成果,就某些方面而言,这 情况与纺织业刚好完全相反,管理阶 层相当优秀,但却只能获得微薄的利 润,各位的管理阶层所学到的一课, 很不幸一再学到的就是,选择顺风而 非逆风产业环境的重要性。

than headwinds.

In 1977 the winds in insurance underwriting were squarely behind us. Very large rate increases were effected throughout the industry in 1976 to offset the disastrous underwriting results of 1974 and 1975. But, because insurance policies typically are written for one-year periods, with pricing mistakes capable of correction only upon renewal, it was 1977 before the full impact was felt upon earnings of those earlier rate increases.

1977 年保险业核保的顺风不断地从 后方吹来,保费大幅度的调整在 1976 年正式生效后,适时地抵消 1974 年及 1975 年惨痛的核保记录,而由于保单 的签订通常以一年为期,所以定价的 修正通常必须等到换新约时,所以实 际上费率的上涨一直等到 1977 年才 充分反应在盈余之上。

The pendulum now is beginning to swing the other way. We estimate that costs involved in the insurance areas in which we operate rise at close to 1% per month. This is due to continuous monetary inflation affecting the cost of repairing humans and property, as well as “social inflation”, a broadening definition by society and juries of what is covered by insurance policies. Unless rates rise at a comparable 1% per month, underwriting profits must shrink. Recently the pace of rate increases has slowed dramatically, and it is our expectation that underwriting margins generally will be declining by the second half of the year.

可惜的是钟摆再度开始摆荡到另一方 向,我们预估保险理赔成本以每个月 1%的幅度增加,主要的原因除了持续 性的通货膨胀使得修复人体及财产的 成本不停上涨,另一方面社会通膨, 亦即社会及陪审团对于保单理赔范围 不断扩大解释的倾向,因此除非费率 每个月也能同步上涨 1%,否则核保利 益肯定会缩水,只是最近保费调涨的 速度明显趋缓,所以我们预期下半年 的核保利润空间将大幅缩减。

We must again give credit to Phil Liesche, greatly assisted by Roland Miller in Underwriting and Bill Lyons in Claims, for an extraordinary underwriting achievement in National Indemnity’s traditional auto and general liability business during 1977. Large volume gains have been accompanied by excellent underwriting margins following contraction or withdrawal by many competitors in the wake of the 1974-75 crisis period. These conditions will reverse before long. In the meantime, National Indemnity’s underwriting profitability has increased dramatically and, in addition, large sums have been made available for investment. As markets loosen and rates become inadequate, we again will face the challenge of philosophically accepting reduced volume. Unusual managerial discipline will be required, as it runs counter to normal institutional behavior to let the other fellow take away business - even at foolish prices.

讲到这里,我们必须再度将殊荣归予 Phil Liesche,在核保部门 Roland Miller 以及理赔部门 Bill Lyons 的 大力协助下,国家产险 1977 年在传统 的汽车及责任险业务方面又大放异 彩,保费收入不但大幅成长,相较于 其它同业不堪 1974-75 年的危机陆续 退出市场,其优异的核保利益更属难 得,国家产险的核保利益大幅地成长, 此外可供投资的资金亦迅速累积,只 可惜这样的情况维持不了多久,这些 业者又会再度卷土重来,随着市场紧 绷情势转为宽松,费率又将变得失控, 届时我们又必须回复过去冷静地接受 保费收入锐减的考验,严格的核保纪 律绝对必须维持,如此我们才能抗拒 直觉,眼睁睁地看着其它业者以疯狂 的价格抢走生意。

Our reinsurance department, managed by George Young, improved its underwriting performance during 1977. Although the combined ratio (see definition on page 12)

1977 年由 George Young 管理的再保 险部门改善了其核保的绩效,虽然高 达 107.1 的综合比率不算理想(相关


of 107.1 was unsatisfactory, its trend was downward throughout the year. In addition, reinsurance generates unusually high funds for investment as a percentage of premium volume.

定义请参阅第 12 页),但至少趋势是 向下,此外再保险的保费收入依然贡 献大量的资金以供我们进行投资。

At Home and Auto, John Seward continued to make progress on all fronts. John was a battlefield promotion several years ago when Home and Auto’s underwriting was awash in red ink and the company faced possible extinction. Under his management it currently is sound, profitable, and growing.

至于 John Seward 领导的家庭与汽车 保险在各个方面都有重大进展,几年 前当该公司因核保大幅亏损,面临倒 闭危机时,John 跳上火线,在他的管 理之下,公司的营运渐上轨道。

John Ringwalt’s homestate operation now consists of five companies, with Kansas Fire and Casualty Company becoming operational late in 1977 under the direction of Floyd Taylor. The homestate companies had net premium volume of $23 million, up from $5.5 million just three years ago. All four companies that operated throughout the year achieved combined ratios below 100, with Cornhusker Casualty Company, at 93.8, the leader. In addition to actively supervising the other four homestate operations, John Ringwalt manages the operations of Cornhusker which has recorded combined ratios below 100 in six of its seven full years of existence and, from a standing start in 1970, has grown to be one of the leading insurance companies operating in Nebraska utilizing the conventional independent agency system. Lakeland Fire and Casualty Company, managed by Jim Stodolka, was the winner of the Chairman’s Cup in 1977 for achieving the lowest loss ratio among the homestate companies. All in all, the homestate operation continues to make excellent progress.

John Ringwalt 负责的 Homestate 业 务旗下主要包含五家公司,其中堪萨 斯火险在 Floyd Taylor 筹备下于 1977 年底正式营运,Homestate 1977 年的保费净收入达到 2,300 万美元, 三年前不过只有 550 万美元,其余四 家的年度综合比率都低于 100,其中 Cornhusker 甚至只有 93.8,John 在 努力管理其它四家公司的同时,更让 Cornhusker 过去七年有六年的综合 比率低于 100,从 1970 年正式营运以 来,该公司已顺利成为内布拉斯加州 传统独立经纪系统的领导业者,至于 由 Jim Stodolka 带领的 Lakeland 火 险则荣获 1977 年主席杯的头衔,因为 去年该公司的综合比率最低,总的来 说,Homestate 集团的营运在去年大 有进展。

The newest addition to our insurance group is Cypress Insurance Company of South Pasadena, California. This Worker’s Compensation insurer was purchased for cash in the final days of 1977 and, therefore, its approximate $12.5 million of volume for that year was not included in our results. Cypress and National Indemnity’s present California Worker’s Compensation operation will not be combined, but will operate independently utilizing somewhat different marketing strategies. Milt Thornton, President of Cypress since 1968, runs a first-class operation for policyholders, agents, employees and owners alike. We look forward to working with him.

我们旗下保险事业最新加入的成员是 位于加州的赛普路斯保险,至于劳工 退休金保险则因为是在 1977 年底以 现金买下,所以其 1,250 万美元的保 费收入并未列入我们当年的营运记 录,赛普路斯与国家产险现有的劳工 退休金保险业务不会合并,而会采用 不同的行销策略各自独立经营,赛普 路斯现任总裁 Milt Thornton,在保 户、业务员、员工及股东方面的营运 管理皆属一流,对于能与他一起共事, 我们相当期待。


Insurance companies offer standardized policies which can be copied by anyone. Their only products are promises. It is not difficult to be licensed, and rates are an open book. There are no important advantages from trademarks, patents, location, corporate longevity, raw material sources, etc., and very little consumer differentiation to produce insulation from competition. It is commonplace, in corporate annual reports, to stress the difference that people make. Sometimes this is true and sometimes it isn’t. But there is no question that the nature of the insurance business magnifies the effect which individual managers have on company performance. We are very fortunate to have the group of managers that are associated with us.

保险公司提供的制式保单很容易为其 它同业所模仿,他们唯一的产品就是 承诺,保险执照不难取得,而费率也 是公开的,这行业商标、专利、地点、 企业年资、原物料等都不重要,消费 者对于产品也很难产生特别的偏好, 在企业的年报中,常常看到有人强调 自己不同于其它同业的特殊之处,有 时这样的说法有道理,有时没什么道 理,但不可否认的是,保险事业的本 质使得经理人的表现,对于公司绩效 的影响具有举足轻重的地位,很幸运 的是与我们共事的是一群优秀的经理 人。

Insurance Investments 保险事业的投资

During the past two years insurance investments at cost (excluding the investment in our affiliate, Blue Chip Stamps) have grown from $134.6 million to $252.8 million. Growth in insurance reserves, produced by our large gain in premium volume, plus retained earnings, have accounted for this increase in marketable securities. In turn, net investment income of the Insurance Group has improved from $8.4 million pre-tax in 1975 to $12.3 million pre-tax in 1977.

过去两年我们保险事业投入的资金成 本(扣除对关系企业蓝筹邮票的投资) 已从原先的 1.346 亿美元成长到 2.528 亿美元,保险准备的成长,主 要是由于保费收入的大幅增加,加上 保留的盈余,是我们投资部位之所以 大幅增加的原因,也因此,我们整体 保险事业因为投资而增加的净收益也 由 1975 年税前 840 万美元的利益成长 到 1977 年的 1,230 万美元。

In addition to this income from dividends and interest, we realized capital gains of $6.9 million before tax, about one-quarter from bonds and the balance from stocks. Our unrealized gain in stocks at yearend 1977 was approximately $74 million but this figure, like any other figure of a single date (we had an unrealized loss of $17 million at the end of 1974), should not be taken too seriously. Most of our large stock positions are going to be held for many years and the scorecard on our investment decisions will be provided by business results over that period, and not by prices on any given day. Just as it would be foolish to focus unduly on short-term prospects when acquiring an entire company, we think it equally unsound to become mesmerized by prospective near term earnings or recent trends in earnings when purchasing small pieces of a company; i.e., marketable common stocks.

除了股利与利息收入之外,我们还实 现了税前 690 万美元的资本利得,四 分之一来自债券,剩下的则来自股票, 至于 1977 年年底未实现的资本利得 大约在 7,400 万美元之谱,对于这个 数字,就像任何单一日期的数字, (1974 年底帐上有 1,700 万美元的未 实现损失)大家不必看得太认真,因为 我们持股部位比较大的投资,往往要 持有很长一段时间,所以我们的投资 绩效依据的是这些被投资公司在这段 期间的经营表现,而不是特定时期的 股票价格,就像我们认为买下一家公 司却只关心他的短期状况是件很傻的 事,同样地持有公司部份所有权-也就 是股票,我们认为只关心短期盈余或 者是盈余短暂的变动也不应该。

A little digression illustrating this point may be 离题一下,有一点很有趣足以说明上 interesting. Berkshire Fine Spinning Associates and 述情况,伯克希尔纺纱与 Hathaway


Hathaway Manufacturing were merged in 1955 to form Berkshire Hathaway Inc. In 1948, on a pro forma combined basis, they had earnings after tax of almost $18 million and employed 10,000 people at a dozen large mills throughout New England. In the business world of that period they were an economic powerhouse. For example, in that same year earnings of IBM were $28 million (now $2.7 billion), Safeway Stores, $10 million, Minnesota Mining, $13 million, and Time, Inc., $9 million. But, in the decade following the 1955 merger aggregate sales of $595 million produced an aggregate loss for Berkshire Hathaway of $10 million. By 1964 the operation had been reduced to two mills and net worth had shrunk to $22 million, from $53 million at the time of the merger. So much for single year snapshots as adequate portrayals of a business.

工业是在 1955 年合并成为伯克希尔 Hathaway 公司的,再将时间往回推到 1948 年,在拟制合并的基础下,当年 他们合计税前盈余达到 1,800 万美 元,旗下拥有十个遍布新英格兰地区 的工厂,员工人数一万人,在当时的 环境,他们算是经济成长的重要动力 之一,因为 IBM 在同一年度的盈余也 不过 2,800 万美元(现在的年获利达 到 27 亿美元),另外 Safeway 商店 1,000 万、3M 只有 1,300 万而时代杂 志则为 900 万,然而在双方合并后的 十年内,累计营收虽然有5.95亿,但 结算亏损却达到 1,000 万美元,时至 1964 年,公司的营运仅剩两家工厂, 净值更从合并时的 5,300 万美元大幅 缩减至 2,200 万美元,所以我们可以 这样说,单一年度所透露出公司营运 的景况实在是极其有限。

We select our marketable equity securities in much the same way we would evaluate a business for acquisition in its entirety. We want the business to be (1) one that we can understand, (2) with favorable long-term prospects, (3) operated by honest and competent people, and (4) available at a very attractive price. We ordinarily make no attempt to buy equities for anticipated favorable stock price behavior in the short term. In fact, if their business experience continues to satisfy us, we welcome lower market prices of stocks we own as an opportunity to acquire even more of a good thing at a better price.

我们投资股票的选择方式与买进整家 企业的模式很相近,我们想要的企业 必须是(1)我们可以了解的行业(2)具 有长期竞争力(3)由才德兼具的人士 所经营(4)吸引人的价格,我们从来不 试着去买进一些短期股价预期有所表 现的股票,事实上,如果其企业的表 现符合我们的预期,我们反而希望他 们的股价不要太高,如此我们才有机 会以更理想的价格买进更多的股权。

Our experience has been that pro-rata portions of truly outstanding businesses sometimes sell in the securities markets at very large discounts from the prices they would command in negotiated transactions involving entire companies. Consequently, bargains in business ownership, which simply are not available directly through corporate acquisition, can be obtained indirectly through stock ownership. When prices are appropriate, we are willing to take very large positions in selected companies, not with any intention of taking control and not foreseeing sell-out or merger, but with the expectation that excellent business results by corporations will translate over the long term into

我们过去的经验显示,一家好公司部 份所有权的价格,常常要比协议谈判 买下整家要来得便宜许多,也因此想 要拥有价廉物美的企业所有权,直接 购并的方式往往不可得,还不如透过 间接拥有股权的方式来达到目的,当 价格合理,我们很愿意在某些特定的 公司身上持有大量的股权,这样做不 是为了要取得控制权,也不是为了将 来再转卖出或是进行购并,而是期望 企业本身能有好的表现,进而转化成 企业长期的价值以及丰厚的股利收 入,不论是少数股权或是多数股权皆

correspondingly excellent market value and dividend 是如此。

results for owners, minority as well as majority.

Such investments initially may have negligible impact on our operating earnings. For example, we invested $10.9 million in Capital Cities Communications during 1977. Earnings attributable to the shares we purchased totaled about $1.3 million last year. But only the cash dividend, which currently provides $40,000 annually, is reflected in our operating earnings figure.

这类的投资初期对于我们的经营利益 的助益或许不大,举例来说,1977 年 我们投资了 1,090 万美元在资本城通 讯公司之上,去年依照持股比例应可 分得的盈余约为 130 万美元,但实在 反应在我们财务报表上的却只有区区 4 万美元的现金股利。

Capital Cities possesses both extraordinary properties and extraordinary management. And these management skills extend equally to operations and employment of corporate capital. To purchase, directly, properties such as Capital Cities owns would cost in the area of twice our cost of purchase via the stock market, and direct ownership would offer no important advantages to us. While control would give us the opportunity - and the responsibility - to manage operations and corporate resources, we would not be able to provide management in either of those respects equal to that now in place. In effect, we can obtain a better management result through non-control than control. This is an unorthodox view, but one we believe to be sound.

资本城拥有优良的资产与优异的管理
阶层,而这些管理技能同样也延伸至
营运面及资金管理面,想要直接买下
资本城所要花费的成本可能是两倍于
间接透过股票市场投资,更何况直接
拥有权对我们并没有多大的好处,控
制权虽然让我们拥有机会,但同样也
带来责任去管理企业的营运及资源,
我们根本就没有能力提供现有管理阶
层关于这些方面额外任何的助益,事
实上,与其管还不如不管,更能得到
好的结果,这样的观念或许很反常,
但却是我们认为比较合适的。

Banking

银行业

In 1977 the Illinois National Bank continued to achieve a rate of earnings on assets about three times that of most large banks. As usual, this record was achieved while the bank paid maximum rates to savers and maintained an asset position combining low risk and exceptional liquidity. Gene Abegg formed the bank in 1931 with $250,000. In its first full year of operation, earnings amounted to $8,782. Since that time, no new capital has been contributed to the bank; on the contrary, since our purchase in 1969, dividends of $20 million have been paid. Earnings in 1977 amounted to $3.6 million, more than achieved by many banks two or three times its size.

1977 年伊利诺国家银行的资产报酬 率约为其它规模较大同业的三倍,一 如往常,这样的成绩,还搭配给予存 户最优惠的利率,同时维持风险最低 流动性最高的资产组合,Gene Abegg 在 1931 年以 25 万美元成立这家银行, 在第一个完整的营业年度,盈余就达 到 8,782 美元,从那时候开始,银行 就没有再办理任何一次增资,相反地, 当我们在 1969 年买下该公司时,马上 就领到了 2,000 万美元的现金股利, 1977 年的盈余更达到 360 万美元,甚 至比规模大他两三倍的银行同业还 多。

Late last year Gene, now 80 and still running a banking operation without peer, asked that a successor be brought in. Accordingly, Peter Jeffrey, formerly President and Chief Executive Officer of American National Bank of Omaha, has joined the Illinois National Bank effective March 1st as President and Chief

去年现年 80 岁依然一马当先专注于 银行营运的 Gene,要求新的接任者接 手,因此前奥玛哈美国国家银行的总 裁 Peter Jeffrey 于 3/1 正式加入伊 利诺国家银行担任新总裁。


Executive Officer.
Blue Chip Stamps

蓝筹邮票

Gene continues in good health as Chairman. We expect a continued successful operation at Rockford’s leading bank.

老当益壮的 Gene 依然担任董事长,我 们预期该银行仍将成为 Rockford 地 区首区一指的银行 (伊利诺州城市)。

We again increased our equity interest in Blue Chip Stamps, and owned approximately 36 1/2% at the end of 1977. Blue Chip had a fine year, earning approximately $12.9 million from operations and, in addition, had realized securities gains of $4.1 million.

我们再度增加对蓝筹邮票的持股权 益,截至1977年底,持有的股权比例 大约是 36.5%,蓝筹邮票去年的表现 相当不错,营业利益达到 1,290 万美 元,此外还有 410 万的已实现资本利 得。

Both Wesco Financial Corp., an 80% owned subsidiary of Blue Chip Stamps, managed by Louis Vincenti, and See’s Candies, a 99% owned subsidiary, managed by Chuck Huggins, made good progress in 1977. Since See’s was purchased by Blue Chip Stamps at the beginning of 1972, pre-tax operating earnings have grown from $4.2 million to $12.6 million with little additional capital investment. See’s achieved this record while operating in an industry experiencing practically no unit growth. Shareholders of Berkshire Hathaway Inc. may obtain the annual report of Blue Chip Stamps by requesting it from Mr. Robert H. Bird, Blue Chip Stamps, 5801 South Eastern Avenue, Los Angeles, California 90040.

蓝筹邮票持有 80%股权的 Wesco 金融 公司(由 Louis Vincenti 所管理)及持 有 99%股权的子公司喜斯糖果(由 Chuck Huggins 所管理)在 1977 年都 有重大进展,自从喜斯糖果在 1972 年被蓝筹邮票所买下后,就没有挹注 任何额外的资本,其税前盈余从 420 万美元成长到 1,260 万美元,尤其难 得的是喜斯所处的产业环境,几乎没 有成长,若有需要伯克希尔的股东可 向 Mr. Robert(地址加州洛杉矶 5801 South Eastern Avenue)索取蓝筹邮票 的年报。



Popular posts from 产品随想的博客

Steve Jobs on the iTunes Music Store: The Unpublished Interview

A candid talk with Apple's CEO on a landmark day in its history. By Laura Locke  |  Wednesday, December 7, 2011 at 1:15 am Steve Jobs announces the iTunes Music Store. On April 28th, 2003, moments before I was about to interview Steve Jobs at San Francisco’s Moscone Center, I was jittery. Anticipation? Nerves? Excitement? You bet. All of those visceral emotions were firing. Knowing Jobs’ storied reputation as an irascible and exacting Silicon Valley CEO had me on edge. But I had prepared a tight set of questions. Secretly, I was hoping he might enjoy the line of inquiry. In turn, I would have a lively and candid report for my editors at TIME. What I didn’t know was that the interview was taking place on what would turn out to be one of the most important days in Apple’s history: The launch of the iTunes Music Store. Once again, Ste...

“真假难辨”的效果图如何打造,以一只笔为例(下)——渲染篇

原文地址 独家教程 | “真假难辨”的效果图如何打造,以一只笔为例(下)——渲染篇 上期独家教程,康石石带大家用Rhino完成了 COPIC MULTILINER 针管笔建模(复习请戳: 独家教程 | “真假难辨”的效果图如何打造,以一只笔为例(上)——建模篇 ),下面我们把它丢进Keyshot渲染器里,看看究竟Keyshot究竟能不能打造真实照片一般的既视感。 Keyshot虽为各家晚辈,但近年来突飞猛进。有的同学说Keyshot渲染效果不如V-Ray,但我们可以看下本期独家教程内容再作判断。 基础材质赋予 首先我们打开 Keyshot 基本导入参数 导入后 由于我们事先在Rhino中,对各个部件分过色,所以我们可以直接,尽情 把左边各种需要的材质球直接拖到需要的部件上 。 初步赋予材质后效果 特写效果 环境光赋予 Keyshot预设的材质显然不能够完全适合所需情况,且物体上的光线并不是很正确。因此同学们需要 将环境光换成更加接近真实摄影棚的灯光场景 。 选用 3 Panels Tilted 2k 作为的基本环境光,将环境光拖入环境里之后,效果如下: 模型各部材质赋予 由于光影的变化,整个模型已更加真实。 接下来 各部的材质还需根据实际的视觉情况 手工调整 。 以下是这次模型各部材质的参数:   笔身主要的金属材质 黑色塑料件部分以及笔头的黑色 笔夹与笔头所使用的金属材质 Tip:金属材质是将Keyshot预设的钢材质的粗糙度调整为0.01而成。 握柄处的塑料材质 Tip:因为塑料的视觉特点,此处特地选用了 半透明属性的材质 做调整,除了表面颜色的参数之外,剩余的三个颜色区域均使用了 R255,G255,B255的纯白 。 笔身标签渲染 在给各部赋予了材质之后,产品很重要的一个环节就是印刷于产品之上的各种商标与说明,在Keyshot中,这些效果可以很轻松的通过标签功能来实现。 首先对实物上的印刷效果进行观察, 可以看出实物上的印刷效果其实是比较立体的 。 Tip: 细节,往往是产品品质的一种体现。 在效果图的渲染中,也应该...

BIM江湖演义——ArchiCAD vs Revit

原文 地址 江湖中历来不缺乏传奇。在建筑软件的这片江湖中,风云变幻,豪杰辈出,有两大世家始终屹立不倒——一个来自欧罗巴,名字低调:“图形软件”(Graphisoft),却继承了一身的艺术家气质,手握长剑白衣胜雪;一个来自美利坚,人称“自动桌子”(Autodesk),性格豪放不羁,七种武器样样精通。本文所说的,就是这两大世家的代表人物:ArchiCAD与Revit之间的较量。 这个论题本是老生常谈了,谈到BIM绕不过的就是Revit与ArchiCAD。两者的对比许多帖子都讨论过,但往往大而化之,原则性的东西多,细节的东西少,因此我想再作一次比较,希望能深入一点,具体一点,力争较为全面地反映两者的真实面貌。但这种对比往往两面都不讨好,你懂的,因此本文也多用戏说的语气,我姑妄说之,列位看官也就姑妄听之吧,有不当之处还请多多包涵! 先介绍一下本人对这两个软件的熟悉程度。我用ArchiCAD有4年了,出过几套施工图,都已竣工,编过一系列向日葵图库,颇受好评,对ArchiCAD的认识偏重于施工图;用Revit一年半,出过四个工程的土建及MEP模型,也用其API编了若干插件,对Revit的认识偏重于建模(包括结构及MEP建模)。应该说对ArchiCAD与Revit的认识都算深入了。 当然两者的深度比较是一个庞大的工程,而且个人看法难免有偏见,技术上也多有误解之处,因此希望各位能指正与补充。 1 软件的思想、架构对比 从软件的历史来说,无疑是ArchiCAD悠久得多,Revit是Autodesk在2002年才收购回来的,但Revit有一个强有力的东家,马上推出“BIM”这个很炫的口号,一下把ArchiCAD沿用多年的“虚拟建筑”这个老老实实的口号给打败了,于是ArchiCAD也只好宣称自己是个BIM软件,搞得在外人看来,倒像是Revit占了先机。 从软件设计的角度来看,两者也是差别巨大的。ArchiCAD从20多年前就致力于三维建筑设计,在这方面积累了足够多的经验,多年来也是沿用其架构做一些小更新、小完善、小整合。从我接触的7.0到最新的14.0,感觉比较大的变动就是10.0版整合PlotMaker、12版支持多核计算提升速度、12版新增幕墙工具、13版团队工作大幅改进。在界面上、使用习惯上一直差别不大,这也在一个侧面反映了ArchiCAD软件设计的一个“精英思路”——我本来就...

Steve Jobs: Rolling Stone’s 2003 Interview

  When Steve Jobs cruises into the airy reception area on the Apple Computer campus in Cupertino, California, on a recent morning, nobody pays much attention to him, even though he’s the company’s CEO. He’s wearing shorts, a black T-shirt and running shoes. Tall and a little gawky, Jobs has a fast, loping walk, like a wolf in a hurry. These days Jobs seems eager to distance himself from his barefoot youth – who was that crazy kid who once called the computer “a bicycle for the mind”? – and driven to prove himself as a clear-thinking Silicon Valley capitalist. Jobs punches the elevator button to the fourth floor, where his small office is located. For a man who is as responsible as anyone for the wonder and chaos of Silicon Valley, Jobs’ view of it all is surprisingly modest: shrubby treetops extending out toward San Francisco Bay, the distant whoosh of the freeway below. There is nothing modest, however, about Apple’s recent accomplishments. In the past few months,...

产品随想 | 周刊 第75期:2023.1.8 君民共主之国

Products 各大高校课程资源汇总   https://github.com/nwuzmedoutlook/university 120+国内高校课程资源纯手工整理,欢迎补充、修订 Ideas Marc Andreessen   https://www.theobservereffect.org/marc.html 关于阅读,工作计划 Design The biggest auction sales of 2022   https://insider.hagerty.com/trends/the-biggest-auction-sales-of-2022/ 非常精美的老车集合 它可能是個人電腦史上最重要的一張椅子:Herman Miller 和科技怎麼共同演化的?   https://blog.starrocket.io/posts/herman-miller-mother-of-invention/ 「如果說 Engelbart 是透過 科技 推動心智發展(他稱之為 bootstrap),那 Herman Miller 就是透過 家具 提升人類智識。」 Every Default macOS Wallpaper – in Glorious 6K Resolution   https://512pixels.net/projects/default-mac-wallpapers-in-5k/ Mac原始壁纸 Citizenship Consciousness & Privacy 豆瓣9.0分以上的社会学好书,你看过几本?   https://www.sohu.com/a/536977365_565460 读懂中国 史料搬运工 | 一生事业付诸流水后的反思   https://chinadigitaltimes.net/chinese/666961.html 「李鸿章是个谨小慎微之人。他没有在信函中说要如何做才能实现上下一心。但在郭、曾、薛三人的日记里,这个问题有一个共同的答案,那就是:将清廷变革为“君民共主之国”。」 Economy & Business & Market data 中国软件三十年:烟尘隐入,夹缝重生   https://mp.weixin.qq...

Steve Jobs talks about the difference between art and technology

  When asked by   Time   magazine about the difference between art and technology, Jobs said, “I’ve never believed that they’re separate. Leonardo da Vinci was a great artist and a great scientist. Michelangelo knew a tremendous amount about how to cut stone at the quarry. The finest dozen computer scientists I know are all musicians. Some are better than others, but they all consider that an important part of their life. I don’t believe that the best people in any of these fields see themselves as one branch of a forked tree. I just don’t see that. People bring these things together a lot. Dr. Land at Polaroid said, ‘I want Polaroid to stand at the intersection of art and science,’ and I’ve never forgotten that. I think that that’s possible, and I think a lot of people have tried.”

产品随想 | 周刊 第52期:HP家的Linux笔记本

Products 腾讯柠檬清理   https://github.com/Tencent/lemon-cleaner 腾讯开源,那基本意味着不再维护了...... (据专业人士看,代码写的烂) Teclis   https://teclis.com/ 一个比较窄,但质量非常高的搜索引擎 Ina La Revue Des Médias   https://larevuedesmedias.ina.fr/ 挺小众的法语网站,对于媒体,对于新闻热点的解读,还挺好 Dashy   https://github.com/Lissy93/dashy A self-hostable personal dashboard built for you. Includes status-checking, widgets, themes, icon packs, a UI editor and tons more! 全定制化的看板,非常酷 OpenSnitch   https://github.com/evilsocket/opensnitch OpenSnitch is a GNU/Linux port of the Little Snitch application firewall 好用的Linux网络状态监控软件,帮助盯住不老实的App 这个工具的创作者,Simone Margaritelli,evilsocket,非常高产 emoji-supply   https://github.com/alcor/emoji-supply 把 Emoji 组合成漂亮的壁纸、封面图 Vue Color Avatar   https://github.com/Codennnn/vue-color-avatar 一个纯前端实现的头像生成网站 itty.bitty   https://github.com/alcor/itty-bitty Itty.bitty is a tool to create links that contain small sites Administrative-divisions-of-China   https://github.com/modood/Administrativ...

写给大家看的中文排版指南

作者:Hindy 原文地址: http:// zhuanlan.zhihu.com/uici rcle/20506092 前言:很遗憾,我们的周围充斥着大量排版丑陋的文章。我国的字体排印与日本、美国等设计强国差距实在太大。我希望能够做些力所能及的小事,让更多人意识到“设计”的价值和其必要性,创造更美好的视觉环境。本文旨在帮助普及、提升大家对文字排版的认识,让大家在平时的学习工作中能有更专业的文字排版素养。 必看人群: 设计师、编辑、作家、撰稿人、教师、学生 目录: 1. 中文排版 1.1 引号 1.2 省略号与破折号 1.3 行首行尾禁则 2. 西文排版基础 2.1 西文撰写基础 2.2 西文标点相关 2.3 斜体的用法 2.4 大小写的区别 3. 中西文混排 3.1 基础原则 3.2 标点相关 1. 中文排版 1.1 引号 我国国家标准要求弯引号,个人建议使用直角引号。 示例:你竟然喜欢“苹果表”? 引号中再用引号使用双直角引号。 示例:我问他,“你竟然喜欢‘苹果表’?” 当引号表示讽刺、反语暗示时,使用弯引号(用法参考“西文排版”部分)。 示例:说真的,我也很 “喜欢”“苹果表”哦。 1.2 省略号(删节号)与破折号 省略号占两个汉字空间,包含六个点。 正确示例:中国设计还有太长路要走…… 错误示例:中国设计还有太长路要走… 破折号占两个汉字空间。 示例:中国设计还有太长路要走──加油罢。 1.3 行首行尾禁则 点号(顿号、逗号、句号等)、结束引号、结束括号等,不能出现在一行的开头。 错误示例: 排版时注意某些 符号不能在行首 ,别弄错了。 正确示例: 排版时注意某些 符号不能在行首, 别弄错了。 开始引号、开始括号、开始双书名号等,不能出现在一行的结尾。 错误示例: 她对我们说:“ 这书太赞了。” 正确示例: 她对我们说: “这书太赞了。” 2. 西文排版基础 2.1 西文撰写基础 句首字母大写。 单词间留空格。 示例:Have a question? 2.2 西文标点相关 点号后加一个空格(如逗号、句号等)。 示例:Hello everyone! Welcome to my blog....

Laurene’s own remarks about Steve

Steve and I met here, at Stanford, the second week I lived in California. He came here to give a talk, and afterwards we found each other in the parking lot. We talked until four in the morning. He proposed with a fistful of freshly picked wildflowers on a rainy New Year’s Day. I said yes. Of course I said yes. We built our lives together. He shaped how I came to view the world. We were both strong-minded, but he had a fully formed aesthetic and I did not. It is hard enough to see what is already there, to remove the many impediments to a clear view of reality, but Steve’s gift was even greater: he saw clearly what was not there, what could be there, what had to be there. His mind was never a captive of reality. Quite the contrary. He imagined what reality lacked, and he set out to remedy it. His ideas were not arguments but intuitions, born of a true inner freedom. For this reason, he possessed an uncannily large sense of possibility—an epic sense of possibility. Steve’s love of beaut...

产品随想 | 周刊 第117期:He saw the intersection of art and science and business and built an organization to reflect that.

He disliked biography attempts. “I regard my scientific papers as my essential biography,’’ Land said. “I pour my whole life into the scientific project I’m investigating. I leave behind the things I’ve done in the past to do the work in the present.’’ “The purpose of inventing instant photography was essentially aesthetic,’’ Land said in 1947, announcing the process’s invention. “We live in a world changing so rapidly that what we mean frequently by common sense is doing the thing that would have been right last year.” — Edwin Land, Statement to Polaroid Corporation employees (25 June 1958) The worldview he was describing perfectly echoed Land’s: “Market research is what you do when your product isn’t any good.” And his sense of innovation: “Every significant invention,” Land once said, “must be startling, unexpected, and must come into a world that is not prepared for it. If the world were prepared for it, it would not be much of an invention.” Thirty years later, when a reporter ask...