跳至主要内容

《Becoming Steve Jobs》Chapter 2 “I Didn’t Want to Be a Businessman”

 

Chapter 2 “I Didn’t Want to Be a Businessman”

  • The story of Steve Jobs’s first tenure at Apple Computer is the tale of a young visionary in the adolescence of his career. After playing such a crucial role in making and selling the Apple 1, Steve faced the challenge of moving his vision, intelligence, intuition, and ferocious personality from his father’s garage into a much bigger “space”—the corporate and financial and industrial world of Silicon Valley. Steve may have been a quick study, but he didn’t have an instinctive sense of how to do this. Some young men and women are bred for corporate life—Bill Gates comes to mind. Steve was not.

  • As he told me several times: “I didn’t want to be a businessman, because all the businessmen I knew I didn’t want to be like.” Steve’s natural inclination was to position himself as the critic, the rebel, the visionary, the lithe and nimble David against the stodgy Goliath of whatever powers might be. Collaborating with “the Man,” to use the colloquial terminology of his day, wasn’t just problematic, it was tantamount to collusion. Yes, he wanted to play their game, but by his own rules.
    后来乔布斯知道了索尼,知道了更多

  • “I was really lucky to get into computers when it was a very young industry,” he once told me. “At that point in time there weren’t many degrees offered in computer science, so people in computers were from mathematics, physics, music, zoology, whatever. Wherever they came from they loved it, and there were some incredibly brilliant people involved.” He had no qualms about calling anyone up in search of information or help; heck, he’d been doing that since his phone call to Bill Hewlett when he was fourteen years old. Steve had none of the tentativeness most young men or women might have as they set out to learn the nuances of a complicated new world like the venture capital business. He had such faith in the excellence of his work that he assumed someone would eventually agree to fund. He could be genuinely charming when this confidence didn’t lead him into boorishness.
    真正热爱自己的工作,才会真正有信心,最终会找到VC

  • At this point in his life, he deemed deodorant, footwear, and the like affectations. McKenna was a unique member of the Silicon Valley elite. Well coiffed, with magnetic blue eyes, he was frank, unforgiving, and ubiquitously networked, and had a sly sense of humor and brash self-confidence that matched Steve’s. His business card simply read: Regis McKenna, Himself. He saw past the boys’ nerdy slovenliness to their remarkable intelligence, and found himself liking them. “Steve had breadth,” McKenna remembers, “and a sort of thoughtful way about him that would always be there.” So he and Nolan Bushnell, Jobs’s old boss at Atari, steered Steve to Don Valentine, a founding partner of Sequoia Capital, one of the first venture capital firms to master the art of early-stage investing in high-tech companies.

  • Valentine came from the chip world. He had worked with the founders of Intel before they abandoned Fairchild Semiconductor to open their own shop, and he had once held a senior position at National Semiconductor. He met with the boys only because McKenna was a friend, and quite literally held his nose to hear Steve and Woz out. After their visit, he called McKenna to ask, “Why’d you send me these renegades from the human race?” Yet he did point the boys toward an individual “angel” investor who would be more apt to work closely with an idiosyncratic startup such as Apple.
    为什么你们要给我送来这些人类的叛徒,哈哈哈,笑死我了!

  • Rather quiet, Markkula was at heart a computer geek, and could do some programming himself. He immediately grasped the potential in the ambitious ideas of Jobs and Wozniak, and he also could see how intelligent, resourceful, and yet malleable they were. After a few meetings he bought in, driving a pretty hard bargain. In one of the greatest angel investments of all time, Markkula ponied up $92,000 out of his own pocket and arranged for a $250,000 line of credit with Bank of America, in return for a one-third stake in Apple.
    三分之一的苹果股份!!!

  • So he made one last presentation to HP, to give them a final shot to develop his still rough concept for the Apple II. They weren’t interested. “Big experienced companies and investors, analysts—those kinds of people, that are trained in business and much smarter than we were—they didn’t think that this was going to be a real big market,” Woz remembered. “They thought it was going to be a little hobby thing, like home robots or ham radios, that a few techie people would get into.” So he quit his job and signed on.
    所以每个时代,每个节点,都会诞生属于自己的新创

  • Woz built in eight so-called expansion “slots” that would allow the insertion of special circuit cards—essentially smaller circuit boards—that could work in concert with the microprocessor and memory chips on the motherboard for particular purposes, such as adding a floppy disk drive, or more advanced video graphics, or better sound, or the expansion of memory. This gave the Apple II the potential to become a much more capable computer once professionally designed software applications and special expansion circuit cards were available for it, and they weren’t long in coming.

  • As it had in the garage, Steve’s perfectionism and his comfort with being out of synch with conventional wisdom led to conflicts. Steve had opposed adding those expansion slots, for example, because he thought a perfect consumer computer should be so easy to use that no one would ever want to add to the hardware’s capabilities by opening it up. The instinct—to deliver a computer with the simplicity of an appliance—may have been an admirable long-term goal, but it was a profoundly wrongheaded choice for a personal computer in 1977. Business-minded tinkerers had already expressed interest in designing add-in cards that would let the Apple II interact with or control telephones, musical instruments, laboratory instruments, medical devices, office machines, printers, and on and on. Woz understood this, and won the argument.
    原来多插槽当时的一个目的是与外部电话、乐器设备、实验设备、医疗设备、打印机等等来交互,make sense.

  • Jobs also pushed for an external shell that looked more like an appliance than a piece of lab equipment, going so far as to visit department stores for inspiration. This insight seems obvious now, but at the time computer hobbyists preferred industrial-looking cases, or even topless machines that showed off the complexity of their insides, and allowed for easy modification. For less hard-core consumers, the Apple II’s design was more inviting and self-contained and presentable, and those qualities alone made it very different from anything else out there at the time.
    好的设计,避免让人看到就产生明显的距离感,make sense

  • It was far more complicated for Steve, and not just because he had an adolescent problem with authority. He had seen now that his contrarian thinking was essential for the kinds of breakthrough products he wanted to engineer, and he had also seen that his irascible methods could prod a group of people to deliver that vision. Those were qualities that didn’t mesh easily with the grown-up leadership that Scotty was trying to bring to Apple.

  • At Apple, he provided most of the managerial heavy lifting required to build a sophisticated high-tech company from scratch: leasing office and factory space and equipment, masterminding the design of a reliable manufacturing process, building a sales team, creating quality controls, supervising the engineering, installing management information systems, and putting together an executive staff to handle finance and hiring. He initiated the critical process of developing solid relationships with key components suppliers and software developers. Steve absorbed a lot by watching Scotty handle these tasks.
    好难得的机会

  • Adding to the complexity of what Scott was trying to manage was the fact that Apple was pioneering a nascent industry that was different from most others in one crucial way: computers were systems that blended three key underlying technologies that all were in a state of perpetual and rapid change—semiconductors, software, and data storage. A company couldn’t simply devise a single great, innovative product, tool up, stamp it out, and then sit back and count the money. That had worked for high-tech companies like Polaroid and Xerox during their first decades. But this was different. As soon as a computer company had breathed life into one new system, it had to buckle down and start all over again in order to outdo itself before some other Promethean company reconfigured newer versions of these ever-improving technologies and stole its fire. And it would have to do so over and over again, generation after generation. In fact, it soon became clear that it was smart business for a company to start work on the product that would render obsolete its latest and greatest offering well before the first one even made it to market. That’s how fast things would change in the tech marketplace that was just beginning to materialize. And each of the system’s three underlying technologies was improving independently at its own breathtaking pace, so there was always more leverage to be had by employing the latest, greatest building blocks as they became available.
    这段话非常有insight!!!
    在PC硬件早期如此
    在当下的软件开发周期内,这种态势更加明显,软件或者APP,需要持续迭代自己,不然就会被盗火

  • The great technology CEOs could impose rigor on their companies and yet accept the fact that all this rapid change would eventually disrupt their operations anyway. Mike Scott was not a great CEO. He had the skills and personality of a COO—a chief operating officer. When he didn’t get the stability he so avidly tried to engineer, he became frazzled. And, thanks in great part to Steve, Scotty didn’t achieve a whole lot of stability at Apple.
    这就要求在硬件行业的一部分,或者是软件行业的大部分,应该积极去拥抱变化,清晰地推动组织架构的变动

  • Steve certainly knew, intellectually, that he needed the orderly and well-oiled basic operations of a corporation to achieve his vision. But he was enamored with instability. His vision was based on destabilizing the existing computer industry. Stability was a quality that IBM had, and Apple, in Steve’s mind, was the anti-IBM.
    所有后来的Tim Cook才对乔布斯至关重要

  • A harbinger of its eventual demise occurred in the first couple of weeks after Scotty arrived at Apple. He had to assign numbers to the workplace badges everyone wore around the new Stevens Creek Boulevard office. When he decided that Woz would be “Employee #1,” Steve went to him and whined; it didn’t take long till Scotty relented and gave Steve a new, customized tag: “Employee #0.”
    零号员工

  • IN PART BECAUSE of the way Steve quarreled with Markkula and Scott, in part because he so brazenly asserted his opinions as fact, and in part because, over the length of his career, he neglected to share credit for Apple’s successes in the press, Steve developed a reputation as an egomaniac who wasn’t willing to learn from others. It’s a fundamental misunderstanding of the man, even during his youngest, brashest, and most overbearing years.
    乔布斯即使是在最骄横自大的岁月里,也非常善于学习

  • While Steve looked to his elders at Apple for guidance, he also sought it out elsewhere. He didn’t yet have the skills to build a great company, but he admired those who had pulled it off, and he would go to great lengths to meet them and learn from them. “None of these people were really in it for the money,” he told me. “Dave Packard, for example, left all his money to his foundation. He may have died the richest guy in the cemetery, but he wasn’t in it for the money. Bob Noyce [cofounder of Intel] is another. I’m old enough to have been able to get to know these guys. I met Andy Grove [CEO of Intel from 1987 to 1998] when I was twenty-one. I called him up and told him I had heard he was really good at operations and asked if I could take him out to lunch. I did that with Jerry Sanders [founder of Advanced Micro Devices] and with Charlie Sporck [founder of National Semiconductor] and others. Basically I got to know these guys who were all company-builders, and the particular scent of Silicon Valley at that time made a very big impression on me.”
    美国,或者说硅谷里,这种上一辈企业家,带动下一辈企业家的精神,真的特别了不起,而不是像中国这样,可能上下几辈企业家,都是在竞争,而没有传承

  • Most of these older men enjoyed sparring with and advising someone this glib, smart, and anxious to learn. Of course, they didn’t work with him, which lowered the stakes on the relationship considerably. Some were heroes whom he only met once or twice, like Edwin Land, the founder of Polaroid. Steve admired many things about Land, among them his obsessive commitment to creating products of style, practicality, and great consumer appeal, like the groundbreaking SX-70, the folding camera that wowed America in the 1970s; his reliance on gut instinct rather than consumer research; and the restless obsession and invention he brought to the company he founded.
    原来宝丽来对乔布斯的影响这么大:1)产品的内在精神、美感; 2)产品直觉而不是用户调研; 3)不懈的公司改进

  • At City College of New York he mastered English, including its most scathing expletives, which he could hurl with astonishing venom thanks in part to his Hungarian accent. His combination of pragmatism and expansiveness was something Steve admired, something he aspired to himself.
    格鲁夫对乔布斯的影响

  • Jobs and Wozniak presented the Apple II to Noyce and the rest of the Intel board in 1977. While Noyce appreciated the technology, he didn’t appreciate the two young men, with their long hair and shabby attire. But Steve pursued Noyce, and over the years the two became friends. Noyce’s wife, Ann Bowers, was an early investor in the company, and in 1980 she even became Apple’s first vice president of human resources.
    诺伊斯也对乔布斯有诸多启发

  • Steve’s relationships with outside mentors could be very personal. “Steve wanted that family thing,” remembers Regis McKenna. “He used to come over and just sit at the kitchen table with me and my wife [Dianne McKenna, an urban planner who at one point became mayor of Sunnyvale]. He always wanted to talk to her when he called up. She and I always had the sense that he wanted a family, that he really wanted that. He used to come over from Apple to fix things on my Apple II! I would tell him, Steve, you’ve got more important things to do than that, but he’d insist on coming over. ‘Besides,’ he’d tell me, ‘then I get to chat with Dianne.’ ”

  • Partly because he is so personable, partly because Markkula asked him to work for Apple as an adviser, and partly because his expertise is in something that Steve found instinctually appealing—marketing—McKenna became Steve’s most significant early mentor. McKenna was expert at presenting a company’s tale, but he was also a master corporate business strategist. Silicon Valley has long depended on marketers nearly as much as it has depended on engineers. Every technological advance must be framed in a beguiling narrative if it’s to get off the workbench and into businesses or homes. These advances often are foreign concepts, after all, with potential that seems opaque if not daunting, so the job of a great marketer is to wrestle the concept back to earth and make it approachable for mere technophobic mortals. McKenna’s consultancy would have a hand in the creation of many of the elite companies in Silicon Valley and beyond, including National Semiconductor, Silicon Graphics, Electronic Arts, Compaq, Intel, and Lotus Software.
    每家公司的价值观与精神

  • McKenna quickly saw that Steve was unusually articulate and driven. “He had what I’d call Silicon Valley street smarts,” says McKenna. “You know how certain kids who grow up in the inner city know where to go to get what, and how the power structure of the neighborhood works? Here, you’re likely to live next door to an electrical engineer or a software programmer, and a smart and curious kid can learn a lot just by wandering around and paying attention. From junior high on, Steve was out there figuring things out.”
    有趣

  • The two spent many hours in the basement of McKenna’s ranchstyle Sunnyvale home, talking about Steve’s goals for Apple and its wondrous Apple II. Their conversations ranged widely, over design, marketing, product development, and strategy, and how these were intertwined in a healthy business. McKenna was expert at framing a company’s development in a narrative Steve could relate to. “We talked about how your financials are your best marketing tools,” says McKenna. “To get people to sit up and pay notice, especially in the computer business, you need to be a successful financial company.”
    不大理解,为啥一定要是a successful financial company.

  • McKenna was absorbed and engaged by Steve. “He was very pleasant and enjoyable, and had a lot of depth intellectually. He could talk about a wide range of subjects. We could have real trivial conversations, and then we could talk about Apple and the business. I remember him once asking me if I thought Apple would ever be bigger than Intel. The answer, of course, is that Intel was a component manufacturer, and usually the equipment manufacturers get much bigger in revenue.”
    当年就在思考,能否超越Intel,非常了不起!!!现在Apple还是第一

  • I was trained in the semiconductor industry under Charlie Sporck and Don Valentine and those guys. If you weren’t strong, they’d just gobble you up. So it didn’t bother me to say, ‘Hey, Steve, shut up.’ He didn’t dominate you to be mean. But when people acted as minions, he let them be minions.”
    必须要坚强!Tough!

  • McKenna and his team worked with Steve to craft a marketing pitch designed to make the Apple II stand out as the friendly computer for more than just computer geeks. The headline of the first promotional brochure McKenna created for the machine asserted, “Simplicity is the ultimate sophistication.” It was a concept that went against every industry trend, since most of the existing manufacturers, including Commodore and MITS and Vector Graphic, advertised in the hobbyist rags with endless gray type that alerted obsessive geeks to this or that great new feature. Friendly marketing would distinguish Apple from its competitors for decades.
    简约是细腻的极致!!!原来这么早就出现了!!! “Simplicity is the ultimate sophistication.”

  • McKenna also helped Steve understand the value of presenting this image across every platform the company touched. Early on, he convinced Steve that since there was nothing remotely quaint about Apple’s computers, the company would need an unmistakably modern visual identity, rather than Ronald Wayne’s archaic etching, which was more appropriate for a Berkeley head shop than a company that hoped to lead a global revolution in computing.
    非常了不起!!!

  • The replacement was the now-famous apple with the bite taken out and five exuberant rainbow stripes—each fitting perfectly atop the other, as Steve insisted. It seemed sharp and modern, and seemed to promise that computing from Apple would be something much more fun and easy than those mainframes from IBM, with its sober, stratified, white initials against a deep blue palette—almost like a pin-striped suit laid sideways. As Steve explained at the time: “Our whole company is founded on the principle that there is something very different that happens with one person, one computer. It’s very different than having ten people to one computer. What we’re trying to do is remove the barrier of having to learn how to use a computer.”
    原来当时的彩虹苹果Logo,是在回应枯燥的蓝色IBM Logo

  • Like McKenna, Steve had the gift of being able to explain profoundly complicated technology in simple, clear, and even rhapsodic terms. McKenna and Jobs knew this was a profound asset for Apple, especially given the company’s other nondescript leaders. There’s a long and wonderful extemporaneous quote from a New Yorker piece in late 1977 that offers rich proof of Steve’s fully formed verbal mastery.
    能把复杂的技术,清晰易懂地解释给普罗大众听,也是非常重要的能力

  • “People have been hearing all sorts of things about computers during the past ten years through the media. Supposedly computers have been controlling various aspects of their lives. Yet, in spite of that, most adults have no idea what a computer really is, or what it can or can’t do. Now, for the first time, people can actually buy a computer for the price of a good stereo, interact with it, and find out all about it. It’s analogous to taking apart 1955 Chevys. Or consider the camera. There are thousands of people across the country taking photography courses. They’ll never be professional photographers. They just want to understand what the photographic process is all about. Same with computers. We started a little personal-computer manufacturing company in a garage in Los Altos in 1976. Now we’re the largest personal-computer company in the world. We make what we think of as the Rolls-Royce of personal computers. It’s a domesticated computer. People expect blinking lights, but what they find is that it looks like a portable typewriter, which, connected to a suitable readout screen, is able to display in color. There’s a feedback it gives to people who use it, and the enthusiasm of the users is tremendous. We’re always asked what it can do, and it can do a lot of things, but in my opinion the real thing it is doing right now is to teach people how to program the computer.”
    建议全文背诵!!! 此时乔布斯只有22岁哟!

  • Speaking off-the-cuff to a passing journalist from a decidedly nontechie publication, Steve finds so many ways to demystify for the average person the insanely geeky device that he and Woz had created. He understands their fundamental fear that computers may take over too much of modern life (a fear he would capitalize on repeatedly, most notably in the Orwellian imagery of Apple’s famous “1984” commercial). He sympathizes with their ignorance. He offers several analogies to comforting examples they will understand: Chevys, typewriters, cameras. Indeed, he makes using a computer seem no more complicated than taking a photograph, going so far as to call the Apple II “domesticated.” And yet he elevates both his company and its computer into something aspirational. He links this machine made a few months ago by some disheveled California misfits to Rolls-Royce, the seventy-three-year-old paragon of sophisticated industrial manufacturing and elite consumer taste. He even calls Apple a world leader, an absolutely unprovable claim that rockets the little company into the same league as IBM and DEC and Burroughs, which were then the industry’s giants. He was an extraordinary extemporaneous speaker, and McKenna helped him wield that tool to great effect.

  • TWO KEY IMPROVEMENTS to the Apple II sent its sales skyward. First, the company incorporated a floppy disk drive that made loading software much easier. Then, in 1979, VisiCalc became the very first massive software hit. VisiCalc was a relatively simple financial modeling spreadsheet, and its existence suddenly gave nongeeks a concrete reason to own a computer, as they realized how much time they could save handling accounting chores, managing inventory lists, and trying out business scenarios. Suddenly Apple enjoyed an unprecedented, meteoric rise. It manufactured computers that cost more than $1,300 a pop, so when unit sales quickly ramped up into the tens of thousands per month, Apple became the electronic equivalent of a gusher. Sales rose from $7.8 million in 1978 to $47 million in 1979 and all the way up to $117.9 million in 1980, the year of its initial public offering (IPO, in Wall Street parlance). No other company had ever grown that fast. The mainstream media began to take note, with publications like Esquire, Time, and BusinessWeek starting serious coverage. Inc. went so far as to put Jobs on its cover, with the hosanna of a headline “This Man Has Changed Business Forever.”
    1)软盘让电脑更加易用; 2)VisiCalc作为killer app.

  • Each of Steve’s informal outside mentors had been able to cleverly exploit his own idiosyncratic talents in a corporate setting. Edwin Land was a pioneer whose inventions were dismissed, and yet he’d created a great company by dint of pure stubbornness. Robert Noyce was charismatic and forward-thinking and had only been able to start Intel after leaving the shadow of the most imposing figure in semiconductor history, William Shockley. The systems that Andy Grove put in place were more complex and rigorous than anything Mike Scott had ever seen, and yet Grove had also been able to make his company one of the most creative places in Silicon Valley. And Regis McKenna became so adept at deftly navigating the constant shifts and tremors of Silicon Valley culture that he would wind up writing several books explaining how others could do the same. These were well-rounded, complicated, deep, and fascinating men. They were comfortable with change, and they lived where Steve wanted to live himself—at the intersection of technology and something that was more like the liberal arts. They were people who played the corporate game by rules of their own devising.

  • It’s impossible to say what would have happened next if Steve had had someone like these men as his boss at Apple. Maybe they would have been able to channel his bundle of contradictions to good purpose. But you don’t get to replay the experiment. What he had instead was Scotty and Markkula. And they, it would now become clear, could not control him. They could barely even channel his creative energy toward useful purposes. The encounter between young Steve Jobs and the broad, real world around him was about to become something more like a slow-motion collision. It would cost him friends, it would cost him his job, and it would leave him without the company he had created.

Popular posts from 产品随想的博客

Foobar2000 组件安装教程

 原作者 博客地址   汉化作者 Asion博客   关于foobar 2000的一些资源 前言 foobar2000 由于其软件架构特点以及开放的姿态,使得第三方很容易开发组件(component)来拓展它的功能。由于在官网下载的默认安装文件只带了少量几个默认的组件,满足不了使用的需求,例如:默认不带 ape,tta,tak 等音频文件格式的解码器,很多无损压缩格式音乐没法播放。所以自己下载安装组件是必备的基本技能。 foobar2000 的中文汉化版(Asion 汉化)为了方便使用,集成了无损压缩文件解码器以及一些其它有用的插件,安装时选上即可,不喜欢折腾的建议使用汉化版。 这里组件指的是 foobar2000 标准组件(*.dll 文件),而非 vst 插件等其它插件,姑且把组件分为两类: 官方组件: 英文版安装包自带,安装时可选择; 第三方组件:非官方自带的组件 除了 foo_input_std.dll 和 foo_ui_std.dll 这两个组件是必须的外,其它的所有组件都 非必需 的,可以随需要增删。第三方组件可以去 官网 、 官方论坛 或者 官方 wiki 去找,也可以去贴吧等地逛逛。 下载 还是要强调一下,这里说的是 foobar2000 component ,不是中文网上通常说的 vst 插件。 下载好的组件包一般是 xxx.zip 或 xxx.fb2k-component 格式的文件,也有用 7z 打包的。前两种都是 zip 压缩(只要把 fb2k-component 改成 zip 文件就变成了 zip: 包)。标准状况下压缩包里的内容结构应该是 xxx.zip yyy.dll README.txt (可能没有) LICENCE.txt (可能没有) (其它杂七杂八) 除少数外一般只有一个 xxx.dll 文件.一定要注意压缩包结构不能是: xxx.zip yy folder (文件夹) zzz.dll … 否则要解压缩,提取那个 dll 文件。 安装 方法一(推荐) 打开 foobar2000 的菜单 文件 > 首选项(file >preferences) 的 组件(components...

产品随想 | 周刊 第69期:Do not go gentle into that good night

Products Windows Apps That Amaze Us   https://amazing-apps.gitbook.io/windows-apps-that-amaze-us/ 令人精细的Windows App 文物出版社   https://book.douban.com/press/2456/ 这是一个宝藏出版社,出品书籍质量非常高,大开眼界 blind   https://www.teamblind.com/ 老外的匿名职场社交工具,挺有意思,看看硅谷的meme 中国科学技术大学测速网站   https://test.ustc.edu.cn/ 看着还不错,挺靠谱的 底层代码是LibreSpeed   https://github.com/librespeed/speedtest 能不能好好说话?   https://github.com/itorr/nbnhhsh 也是我的一个痛点 Tree Style Tab (aka TST)   https://github.com/piroor/treestyletab 一个超强的浏览器扩展插件,树状呈现浏览器标签 Failory Pitch Decks   https://www.failory.com/pitch-deck 超级多的融资计划投资板,Pitch Book AutoCut   https://github.com/mli/autocut 用文本编辑器剪视频 全网漫游指南   https://tagly.notion.site/tagly/a333efd8c3e54e12b123acd541e8d3e6 数字时代的指引,希望他们成功 IT eBooks   https://it-ebooks.info/ IT书籍下载 ToastFish   https://github.com/Uahh/ToastFish 一个利用摸鱼时间背单词的软件。 利用Win10通知栏,出现、背单词 Ideas 沈向洋:IDEA 如何找到创新的「甜区」   https://mp.weixin.qq.com/s/OlI5VUxQKU_ijWZClQCG0Q AIGC How Did Nor...

产品随想 | 周刊 第43期:历史上的今天

Products Huberman Lab   https://hubermanlab.com/ 一款聚焦于健康的播客 今日热榜   https://tophub.today/ 聚合展示,国内各热门榜单,对跟进热点非常有帮助,热点运营的好帮手 SketchyBar   https://github.com/FelixKratz/SketchyBar A highly customizable macOS status bar replacement Mac菜单栏定制 自定义程度很高,看作者展示的案例,暂时没想出这样的好处(不过应用本身的编辑,确实也没啥意义)生命在于折腾吧! Thanks-Mirror   https://github.com/eryajf/Thanks-Mirror 整理记录各个包管理器,系统镜像,以及常用软件的好用镜像,Thanks Mirror。 Musicn   https://github.com/zonemeen/musicn 一个下载高品质音乐的命令行工具,音乐来源: 咪咕 Planet Minecraft A creative Minecraft community fansite sharing maps, minecraft skins, resource packs, servers, mods, and more. 里面有很多动人的故事 可能是世界上最大的Minecraft社区,从2010年至今 The Uncensored Library   https://www.uncensoredlibrary.com/en blockworks   https://www.blockworks.uk/ "Distinctive maps for Minecraft that have educated players and risen to the level of art" 游戏也可以让人有更高的实现,而不仅仅是沉迷其中,国外游戏厂商比我们做的好太多 Minecraft_Memory_Bypass_GUI   https://github.com/xingchuanzhen/Minecraft_Memory_Bypass_GUI 绕过Minecraft...

UNstudio实习经验分享

再过一周,我就将离开UNstudio阿姆斯特丹总部,到其上海分部了,鉴于上海分部目前还不承担设计任务,因此可以视为我UNstudio参与设计的体验即将告一段落。这个实习,原定3个月,后来被要求延长到了6个月,后来又延长到9个月,现在看来最终大概有11个月——那天一问,发现我的合同已经到了9月份了,赶紧声明不能这么长,我8月得回学校了。

《沸腾新十年》2007-2012

2007-2009 大幕拉启 早期玩iPhone的人觉得:它不支持复制粘贴、拍摄视频,也不能更改铃声、壁纸,还不能换电池、插存储卡,手机里的照片和备忘录等也没法复制到电脑中。(但它有Killing Feature是沉浸式的屏幕、上网功能) 在网龙的路演过程中,网龙创始人刘德建发现,在当时极为“高大上”的投资人群中,用iPhone已经蔚然成风 ──论有钱人带领的风潮 苹果早期是不支持第三方输入法的,这一问题要等到2014年iOS 8的推出才正式解决。 ──居然也封闭了整整七年 对于航班管家来说,好用户就是高频乘坐飞机出行的群体。以前,这个群体在哪里、如何捕捉,都是问题。但是iPhone的出现,天然筛选出了那些消费能力强劲的群体。 苹果公司和联通也在为没有好应用来推广iPhone而发愁,所以它们精选了6款应用。王江的航班管家和搜吃搜玩都得以入选,吃到了iPhone大推广时代的官方预装红利。 王江认为:“其实有了智能手机,才能说有了场景。你不拿着手机亲临其境,怎么叫场景呢? 触宝输入法,深合安卓早期创业的三大奥义:“高频、刚需、工具化”。 参赛是一个名利双收的大好机会,能帮助免费推广产品 魅族黄章对之前毫无保留地和雷军交流有些后悔:“我连M9的UI交互文档都发给过他,请他一起探讨。” 安卓早期的最大刚需之一是系统优化。 CyanogenMod因此成为当时全球最大的ROM开发和优化团队。 中国早期安卓生态的很大一部分是建立在CM的基础上的。最着名的有小米的MIUI团队、创新工场的点心团队、占据国内千元机市场的乐蛙OS团队等。 当时的盛大创新院群星璀璨,除了潘爱民和许式伟,还有樊一鹏“樊大师”,也有郝培强和霍炬,有极客余晟,有陆坚博士,有黄伟和吴义坚,有庄表伟,还有白宁等诸多牛人。 2012年夏天,华为的任正非在一个讲话中提到两个“备胎”计划,一个是关于芯片的,另一个就是关于操作系统的。 ──布局早在10年前 2009年,张一鸣决意离开饭否,转而去房产网站九九房,这是26岁的张一鸣从南开大学毕业后的4年里准备开启的第4段工作经历,每份工作平均也就一年多一点的时间。此时的张一鸣与大部分同龄人相比略显著急,稍显无措,全然没有日后那种长期思考的定力和耐性。 2009年12月底,王兴确定做美团。 ──原来也已经10年+ 2009年的“双11”购物节只是给淘宝商城团队找点事情的自我安慰...

Interview at the All Things Digital D5 Conference, Steve and Bill Gates spoke with journalists Kara Swisher and Walt Mossberg onstage in May 2007.

Kara Swisher: The first question I was interested in asking is what you think each has contributed to the computer and technology industry— starting with you, Steve, for Bill, and vice versa. Steve Jobs: Well, Bill built the first software company in the industry. And I think he built the first software company before anybody really in our industry knew what a software company was, except for these guys. And that was huge. That was really huge. And the business model that they ended up pursuing turned out to be the one that worked really well for the industry. I think the biggest thing was, Bill was really focused on software before almost anybody else had a clue that it was really the software that— KS: Was important? SJ: That’s what I see. I mean, a lot of other things you could say, but that’s the high-order bit. And I think building a company’s really hard, and it requires your greatest persuasive abilities to hire the best ...

Steve Jobs introduced the iPhone on January 9, 2007.

This is a day I’ve been looking forward to for two and a half years. Link Every once in a while, a revolutionary product comes along that changes everything. And Apple has been— well, first of all, one’s very fortunate if you get to work on just one of these in your career. Apple’s been very fortunate. It’s been able to introduce a few of these into the world. In 1984, we introduced the Macintosh. It didn’t just change Apple, it changed the whole computer industry. In 2001, we introduced the first iPod, and it didn’t just change the way we all listen to music, it changed the entire music industry. Well, today, we’re introducing three revolutionary products of this class. The first one is a widescreen iPod with touch controls. The second is a revolutionary mobile phone. And the third is a breakthrough internet communications device. So, three things: a widescreen iPod with touch controls; a revolutionary mobile phone; and a breakthrough internet communicat...

巴菲特致股东信-1972年

 笔记: 经营保险的思路是重视长期,不低价特别是不合理地低价抢保单 获得一笔长达20年的贷款,利率仅8% 原文: Link: https://xueqiu.com/6217262310/131103213 备份:https://archive.ph/fjGyy  the Stockholders of Berkshire Hathaway Inc.: Operating earnings of Berkshire Hathaway during 1972 amounted to a highly satisfactory 19.8% of beginning shareholders’ equity. Significant improvement was recorded in all of our major lines of business, but the most dramatic gains were in insurance underwriting profit. Due to an unusual convergence of favorable factors—diminishing auto accident frequency, moderating accident severity, and an absence of major catastrophes—underwriting profit margins achieved a level far above averages of the past or expectations of the future. While we anticipate a modest decrease in operating earnings during 1973, it seems clear that our diversification moves of recent years have established a significantly higher base of normal earning power. Yourpresent management assumed po...

巴菲特致股东信-1973年

 笔记: 在上一年度预测的今年竞争加剧导致利润下滑,真的发生了 翻译Link: 雪球:https://xueqiu.com/6217262310/131257618 备份:https://archive.ph/KIfdT 原文: To the Stockholders of Berkshire Hathaway Inc.: Our financial results for 1973 were satisfactory, with operating earnings of $11,930,592, producing a return of 17.4% on beginning stockholders' equity. Although operating earnings improved from $11.43 to $12.18 per share, earnings on equity decreased from the 19.8% of 1972. This decline occurred because the gain in earnings was not commensurate with the increase in shareholders' investment. We had forecast in last year's report that such a decline was likely. Unfortunately, our forecast proved to be correct. Our textile, banking, and most insurance operations had good years, but certain segments of the insurance business turned in poor results. Overall, our insurance business continues to be a most attractive area in which to employ capital. Management'...

巴菲特致股东信-1975年

 笔记: 华盛顿邮报已成为伯克希尔第一重仓股 翻译: 雪球:https://xueqiu.com/6217262310/131409324 备份:https://archive.ph/4hgK3 原文: To the Stockholders of Berkshire Hathaway Inc.: Last year, when discussing the prospects for 1975, we stated “the outlook for 1975 is not encouraging.” This forecast proved to be distressingly accurate. Our operating earnings for 1975 were $6,713,592, or $6.85 per share, producing a return on beginning shareholders ’ equity of 7.6%. This is the lowest return on equity experienced since 1967. Furthermore, as explained later in this letter, a large segment of these earnings resulted from Federal income tax refunds which will not be available to assist performance in 1976. On balance, however, current trends indicate a somewhat brighter 1976. Operations and prospects will be discussed in greater detail below, under specific industry titles. Our expectation is that significantly better results in textiles, earnings added from recent acquisitio...