跳至主要内容

《Becoming Steve Jobs》Chapter 9 Maybe They Had to Be Crazy


  • At a trade conference on October 6, 1997, exactly three weeks after Steve announced that he was taking on the title of iCEO, Michael Dell, the billionaire founder of his eponymous build-to-order PC clone business, was asked what he would do if he were put in charge of Apple Computer. “What would I do?” brayed the CEO, who was a decade younger than Steve. “I’d shut it down and give the money back to shareholders.” Steve shot back an email: “CEOs are supposed to have class,” he wrote. But just a year and a half earlier he had told me pretty much the same thing: “Apple ain’t worth anything like the price of its stock,” he’d said.
    CEO应该有教养,哈哈哈
    我骂可以,Dell骂不行

  • Yet here in the fall of 1997, facing a corporate mess that would have challenged the world’s greatest managers, Steve slowly started to show what he had learned in the eleven years since he was last at Apple. He had developed some discipline as he salvaged NeXT and negotiated a deal and an IPO for Pixar. He had learned the value of patience and had absorbed from Ed Catmull some proven managerial principles for leading a company loaded with creative talent. He had seen the long, slow, and twisting build of a great product, as John Lasseter and his crew followed their instincts for good and for bad, bit by bit, until their little idea of making a movie about playthings turned into the masterpiece of Toy Story. He had taken all this to heart, in a way no one could have predicted and he could not have explained. Now, decision by careful decision, he would start to combine this new understanding with his old talents, and shape a slow, careful comeback for Apple.

  • But the deepest reason demand had softened was that Apple’s products were stale, expensive, and increasingly irrelevant. Lacking the technological advantage of a state-of-the-art operating system, Spindler and Amelio had allowed Apple’s marketing teams to order up all kinds of different models of the Macintosh, in hopes that computers with specialized features would appeal to particular customer niches. The effort was a fiasco, littering the market with a confusing and redundant array of slightly different Macs, each requiring unique parts and assembly methods, each promoted with its own inconsistent and frequently conflicting marketing message.
    学习一系列失败的方法,让自己不要陷进去

  • THAT PHONE CALL to Clow was the beginning of Steve’s first big move as iCEO. Steve decided Apple needed an advertising campaign to reaffirm Apple’s old core values: creativity and the power of the individual. It needed to be something radically unlike the meek and confused product advertising that Apple had been offering consumers for years. Instead, this campaign would celebrate the company—not the company as it was that summer of 1997, but the company Steve imagined Apple should be. On the surface, it seemed an outrageous and perhaps spendthrift goal, given the company’s losses and layoffs. But Steve was insistent. And that’s why Clow made the journey north from TBWA\Chiat\Day’s offices in the Venice section of Los Angeles to Apple headquarters in Cupertino.

  • Technically, Steve made Clow compete for the Apple account with two other agencies. “But he basically told me that it was ours, if I could deliver what he wanted,” remembers Clow. He had several advantages over his competitors. First, of course, he had created the most memorable ad in Apple history (and arguably in the history of advertising), the “1984” Super Bowl spot for the original Mac. Second, he and Steve had a good rapport. They were both middle-class kids with limited formal educations, and they both abhorred the conventional patterns of corporate behavior. While Steve had by now given up the open-toed-sandals look for jeans and a standard T-shirt, Clow came to work in Hawaiian shirts and zipped around the offices on a skateboard. Furthermore, Clow admired Steve’s brilliance and was unafraid of his temper. “I grew up working for Jay Chiat,” he remembers, “and Jay could let loose some tantrums of his own. He was just as ferocious as Steve. But their goals were both the same. Extraordinary work, at any cost. And like Steve, Jay wouldn’t get in your way as you tried to achieve that. Both of them understood that you were going to fail a lot.”
    这位也非常懂他的客户

  • When the time came for Clow to present his work, he and his team had “Think Different” ready. Steve hesitated briefly when shown the first boards for the campaign, which paired the phrase with photos of noteworthy creative mavericks. His worry? That any campaign celebrating individual genius would suffer from the idea that Steve was simply out to celebrate his own creative genius. But he went with Chiat\Day anyway. “His decisiveness was so different from the crew that had been there,” Clow remembers. “No sending things off to some marketing exec somewhere for approval, no vetting by some committee. In the old regime, you never knew who was making the decision. With Steve it was totally different. It was him and me. You don’t get that at any companies—no CEO gets involved the way he does.”
    CEO深入细节

  • In the morning, Steve called Clow to tell him they had to run Dreyfuss’s version. “If we go with mine,” Steve said, “it’ll become about me. And this can’t be about me. It’s about the company.” It was not the decision of an egomaniac, of someone only out for himself. “Which is why,” Clow remembers, “he’s the real genius and I’m just the ad guy.”

  • So on the day of the broadcast, it was Dreyfuss’s voice behind a slide show of portraits of Albert Einstein, John Lennon, Pablo Picasso, Martha Graham, Miles Davis, Frank Lloyd Wright, Amelia Earhart, Charlie Chaplin, and Thomas Edison.

  • The campaign, which played out in posters, billboards, TV spots, and print ads, received unanimous critical praise. The brilliance of “Think Different” is that it celebrated a counterculture philosophy in a way that allowed almost everyone to feel part of the celebration. Its message was the advertising equivalent of an ideal Apple product—bold and aspirational and accessible all at the same time. It was heartfelt. The language, which Steve worked on along with Clow and others at TBWA\Chiat\Day, focused outward, defining the quality of an Apple buyer, rather than of a particular machine itself. There’s no computer mentioned, in fact. Just “tools,” created for the creative. The campaign’s clarity and simplicity stood out prominently from the morass of other computer advertising and reminded people of the fresh spirit so many had once loved about Apple. The $100 million campaign began the polishing up of Apple’s image, a necessary task that would take years.
    这两句点评我非常喜欢,很贴切
    The brilliance of “Think Different” is that it celebrated a counterculture philosophy in a way that allowed almost everyone to feel part of the celebration.

  • Think Different started a process of bringing pride back to Apple’s employees. Billboards and posters went up across the Cupertino campus. Steve’s narrated version was featured in a video promoting the whole campaign inside the company, and later, after Apple won the Emmy Award for the best television ad campaign for 1998, the company gave a fifty-page commemorative book to all its employees. “Our audience was the employees as much as anyone else,” says Clow. Inspiring them was challenging, especially when Steve was shuttering divisions of the company and laying off thousands of workers. But Think Different gave the surviving employees a sense that they might see better days ahead, for the first time in years.
    好日子还在前面这个用语,乔布斯在辞职CEO时候也用过

  • Out went the contracts that licensed the MacOS to the clone manufacturers. Steve hated the idea of having his operating system in the hands of others, and he had refused to sign on as iCEO without the promise that he could shut down the clones. This was the most expensive of the many decisions Steve made in the course of stabilizing the company. To avoid the litigation that would naturally arise from Apple abrogating the contracts, the company had to pay the clonemakers to disappear quietly. The most successful of these was Power Computing, which had commandeered a 10 percent share of the market for MacOS-compatible computers. Apple paid $110 million in cash and stock to acquire the company and hire some of its engineers.
    好昂贵
    也幸亏有这些Clone,才可能有现在的黑苹果

  • Cook spoke quietly, with a soft Alabama drawl, but he may have been the toughest executive at Apple. Cook’s work drew no public attention, but it was crucial to trimming the company. In the nine months after he arrived, Apple reduced its inventory from $400 million worth of unsold, unwanted Macs down to $78 million. Cook was responsible for perhaps the most dramatic example of Steve’s hurry to rid himself of the burdens of Apple’s recent past: the bulldozing of tens of thousands of unsold Macs into a landfill in early 1998.
    乔布斯也是厉害的,在一艘下沉的船里,居然邀请到了Cook

  • Steve told me that being a father made firing people much harder than it had been. “I still do it,” he said, “because that’s my job. But when I look at people when this happens, I also think of them as being five years old, kind of like I look at my kids. And I think that that could be me coming home to tell my wife and kids that I just got laid off. Or that it could be one of my kids in twenty years. I never took it so personally before.”

  • But if he had perhaps grown more sensitive, he had also grown more focused. As Steve pushed through the downsizing, Anderson discerned a profound difference between the iCEO and his predecessors: Steve kept the greater needs of the company first and foremost, whatever the cost. Sometimes his ability to do so could seem almost cruel, as when, in 1998, he decided that 3,600 layoffs wasn’t enough and ordered 400 more people to be let go. But he was determined to lead a company staffed by the best people possible—he wanted Apple’s staff to brim with the exceptionalism he had witnessed at Pixar. “When I returned to Apple, I was blown away by the fact that a third of the people there really were A to A-plus people—the kind you’d do anything to hire,” he told me. “Despite Apple’s troubles, they’d stayed, which was the miracle. That was the good karma of Apple. It was carried through by those people deciding to stay through it all. Another third were very good—you know, the really solid kind of people every company needs. And then there was another third who were unfortunate. I don’t know whether they’d ever been good or not, but it was time for them to leave. Unfortunately, a lot of those people were in management. Not only were they not doing the right things, but they were instructing everybody else to do the wrong things, too.” Steve’s narrow determination was critical: the core team could unite around Steve, knowing that he would do absolutely whatever it would take to turn this company around. He was all in, and working as hard as anyone. “It was pretty bleak those first six months,” he told me later. “I was running on vapor.”
    人才观

  • Still, even though Steve had been disciplined about cutting the company down to its proper size, nobody could really be sure that he was the man to lead Apple forward. Despite ostentatiously declining to receive a salary, Steve was an expensive, unproven bet. Some $450 million of Apple’s $816 million loss for 1997 could be attributed to the acquisitions of NeXT and to the purchase and liquidation of Power Computing. One way to understand that number is to realize that Apple had paid out more than a half billion dollars for two acquisitions whose asset value, mere months after the deals were concluded, was just one-fifth that number. A more revealing way to think of it is that Apple had shelled out more than a half billion dollars to rehire Steve Jobs.
    失败的代价非常高昂,这里就是一个5亿美金的失败教训

  • A FEW MONTHS before Steve came back to Apple, I asked him what he thought Apple’s top priority should be. Should it be a new operating system, now that Avie Tevanian was there to create it? “Not at all,” he replied, with a forcefulness I hadn’t been expecting. “What Apple needs more than anything is to ship a great new product, not necessarily some new technology. The trouble is, I don’t think they even know how to make a great product anymore.” He paused as if he realized how damning that statement sounded, and abruptly added, “That doesn’t mean they can’t.”

  • This time, Steve didn’t immediately set out to solve everything with the introduction of some groundbreaking new machine. This was a big change from what he’d attempted at NeXT and at Apple the first time around. Instead, he laid out a plan in broad strokes for the company’s entire product line. Before Steve would ask his engineers to come up with a particular new product, he wanted to be sure they understood how it would fit into Apple’s overall plan. He wanted everyone working from the same playbook, and he wanted that game plan to be crystal clear. He couldn’t afford any of the strategic confusion that had hampered the development of the NeXT computer.
    先是产品线大纲

  • The key was to simplify Apple’s ambitions so that the company could sharply focus its substantial engineering talent and brand equity on a few key products and broad markets. To understand why Steve could pare down Apple’s offerings so drastically in 1997, it helps to think of personal computers as protean devices that can be programmed to be any of a number of tools—a word processor, a supercalculator, a digital easel, a searchable library of research materials, an inventory control system, a tutor, you name it. There’s no need for the machine to have a different physical form to perform each different service. All it needs is powerful, adaptable software within. And in the mid-1990s, the capability of software was expanding faster than ever, thanks to the advent of local area networks and the burgeoning Internet. When software can link you to other people, and to databases housed on other computers far away from yours, it becomes much more powerful than an application that is limited strictly to whatever is stored on your own personal computer.
    即:对于用户来说,他无需再持有多个物理设备来满足不同需求,他只需要持有1个强大可编程/易变的物理终端,通过里面搭载的不同软件,就可以满足不同场景的需求,这是产品线缩减的底层逻辑
    Mobile Phone的普及也说明这一点,大部分人都是普通人,都是获取/消费信息的,所以于他们而言,一个Phone已经足够
    那些创造内容/创造信息的人,才需要更多好用的生产力设备,比如PC, PAD等等

  • What the quadrant strategy wasn’t is equally important. It was not an effort to solve all problems with one insanely great machine. Steve had been twice burned by that strategy. He had developed enough cautious wisdom to see that breakthroughs were not the solution now. Apple’s customers—past, present, and potential—would first have to be shown that the company would survive, that it knew how to consistently produce and deliver distinctive products, and that it could reliably turn a profit. Only after that was accomplished—and Steve was the first to admit that it would take several years—could he think about how to exploit emerging technologies to break new ground again.

  • Steve ran the new Apple through a remarkably strong, remarkably motivated core group, consisting of Anderson, Cook, Rubinstein, and Tevanian, as well as sales head Mitch Mandich from NeXT; marketing chief Phil Schiller, a former Apple guy whom Steve brought back from Adobe; and Sina Tamaddon, a software guy from NeXT who also engineered several key deals. This group—minus Mandich, who would leave in 2000, and with the eventual addition of design chief Jony Ive—would drive operations at the company well through the mid-2000s. Given Steve’s volatile reputation and track record as a manager, it’s remarkable that they remained together for so many years.
    电脑行业的关键人物
    团队的配置是:CEO-产品,CFO, COO, 硬件VP,软件VP,销售,Marketing,CDO

  • Steve didn’t do the kinds of things that leaders often do to cement a strong group. He didn’t take the guys out to dinner. “We had good relationships within the senior executive team,” remembers Tevanian, “but we built them ourselves. It wasn’t through Steve. I can count on one hand the times, in the eight years that I was there, that we went to dinner together, mostly to an Indian restaurant nearby.”
    通过创造伟大的产品,来团结团队,而不是靠吃饭

  • Steve didn’t give his team much formal feedback. “During the U.S. versus Microsoft antitrust case,” says Tevanian, “Microsoft subpoenaed all my personnel records at Apple. So I’m sitting down with our lawyer, George Riley, and he says, ‘I’ve gotten your file from HR.’ He pulls it out and there’s one piece of paper in it, something meaningless. He’s like, ‘Avie, where is your file? Where’s your annual reviews and all that?’ I told him that I’d never had an annual review!”
    “Steve didn’t believe in reviews,” remembers Jon Rubinstein. “He disliked all that formality. His feeling was, ‘I give you feedback all the time, so what do you need a review for?’ At one point I hired an executive coach so I could do three-sixty reviews with my own team. He was a really good guy, and I tried to get Steve to talk to him, but he wouldn’t. In fact, he asked me, ‘What do you need that for? That’s a waste of time!”
    非常有意思!!!原来是这样的管理风格

  • But by the mid-nineties, playing up his celebrity held little appeal to Jobs. While he craved recognition for the quality of his work, he didn’t desire fame in and of itself. He directed Katie Cotton, his communications chief at Apple, to adopt a policy in which Steve made himself available only to a few print outlets, including Fortune, the Wall Street Journal, Time, Newsweek, BusinessWeek, and the New York Times. Whenever he had a product to hawk, he and Cotton would decide which of this handful of trusted outlets would get the story. And Steve would tell it, alone.
    更专注在产品,让产品本身说话
    乔布斯帮你选择靠谱刊物,哈哈哈

  • Steve and I talked many times about his reluctance to share the spotlight with the others on his team, since I asked repeatedly to speak with them and was largely unsuccessful. Sometimes he’d aver that he didn’t want anyone to know who was doing great work at Apple, since he didn’t want them to get recruited by other companies. That was disingenuous, since Silicon Valley was an incestuous place where tech talent was tracked as closely as the stock market. What was true was that Steve didn’t think anyone else could tell the story of his product, or his company, as well as he could. Steve was a great performer in any setting, and he considered most interviews to be just another performance. He was a terrific extemporaneous thinker and talker, always confident that he could make the most of an opportunity to promote the company. He cared intensely about the look of any article he participated in, because he thought that photography and typography and a stylish layout helped convey the import of whatever message he wanted to get across.
    确实,讲故事,讲产品这块,乔布斯是最好的
    现在苹果那帮人,根本不行

  • Steve made sure in his own way that they knew he thought they were outstanding as well. Sometimes he’d ask one of them to join him on a long walk, whether around the Apple campus or near his home in Palo Alto. “Those walks mattered,” Ruby remembers. “You’d think to yourself, ‘Steve is a rock star,’ so getting quality time felt like an honor in some ways.” Steve also compensated his key employees richly, arranging lucrative long-term contracts loaded with stock options for everyone in the inner circle. “He was really good at surrounding himself with really good people and motivating them both philosophically and financially. You have to have the right mix. You have to provide just enough financial motivation in there so that people don’t just say, ‘Fuck you, I’m not taking this anymore.’ ”
    把我看笑了,和乔布斯一起散步,确实是一个荣幸!!!

  • Steve also understood that the personal satisfaction of accomplishing something insanely great was the best motivation of all for a group as talented as his. “You had to believe that it was going to take some time; that you weren’t going to wake up tomorrow morning and it was all going to be fixed,” Tevanian once told me. “And that two years, three years down the road you were going to look back and say, ‘Gee, we got through it.’ If you didn’t believe that, you were sunk. Because there was a lot of pain along the way, there were a lot of people saying it’s going to fail, it’s not going to work, this is wrong with it, that’s wrong with it, finding a million things wrong. But you just had to know that if you kept your head down, kept working, kept trying to do the right things, it would work out.” Saving Apple was an accomplishment everyone on the team would take pride in for the rest of their lives.

  • “When it was tough,” Avie adds, “he’d think carefully about all the decisions. He’d think through the impact of everything very carefully.”

  • “People want to paint him like he’s Michelangelo, you know?” says Slade. “But he was a real nervous Nelly, like an old-fashioned, tiny, old, small businessman saying, ‘Shall I cut another nickel off it?’ Like a junk merchant.”

  • Every Monday morning at nine o’clock, he convened the executive team (the ET, as it came to be known) in a conference room located in Building 1 of the Apple campus. Attendance was required. Referring to an agenda he himself had written up and distributed, he’d go around the table, asking specific questions about projects under development and getting updates from the team. Each person was expected to be fully prepared for any question he might ask about their area of responsibility.

  • With Steve, says Ed Catmull, “The past can be a lesson, but the past is gone. His question was always, ‘What are we going to do moving forward?’ ”
    永远在制造更好,更伟大产品的路上

  • “The reason you sugarcoat things is that you don’t want anyone to think you’re an asshole. So, that’s vanity,” explains Jony Ive

  • Whenever he felt abused, he would tell himself that someone who sugarcoats his true opinions “might not really even be all that concerned about the other person’s feelings. He just doesn’t want to appear to be a jerk. But if he really cared about the work he would be less vain, and would talk directly about the work. That’s the way Steve was. That’s why he’d say ‘That’s shit!’ But then the next day or the day after, he also would just as likely come back saying, ‘Jony, I’ve been thinking a lot about what you showed me, and I think it’s very interesting after all. Let’s talk about it some more.’ ”

  • Steve put it this way: “You hire people who are better than you are at certain things, and then make sure they know that they need to tell you when you’re wrong. The executive teams at Apple and Pixar are constantly arguing with each other. Everybody wears their thoughts on their sleeves at Pixar. Everybody’s totally straight with what they think, and the same is beginning to happen at Apple.” His inner circle understood that Steve’s acerbic criticism wasn’t personal.

  • From 850 miles up the Pacific Coast, Bill Gates watched with great interest as the limping company he had helped with that $150 million investment and a commitment to make software for the Mac struggled to survive. “It was a much more mature group,” he observes. “With the Mac team or even at NeXT, when Steve went on a jag everybody just scattered into their own corner. But this Apple management team would push back and coalesce as a group. When Steve would pull any one individual out of the pack and say, ‘Your work is such shit and you’re such an idiot,’ the pack had to decide, okay, are we going to let this one go or do we really like this guy. And they could go to Steve afterwards and say, ‘Hey, come on, there aren’t that many people we can hire that are near as good as that guy, go back and apologize.’ And he would, even though his intensity was still just incredible.

  • “That is a really crack team that has gone through hell, and bonded with each other in toughness,” Gates continues, falling into the present tense. “I mean, you can point to everybody on that team and say, okay, he earned his pay, he earned his pay, he earned his pay. There’s no weakness in that team, nor is there a backup plan or a forward-looking alternative team. It’s just this one team.”

  • One day I asked him if he had come to enjoy the process of building companies, now that he was trying to do so for a third time. “Uh, no,” he started, as if I were a fool. But if he didn’t enjoy building companies, he sure had a thoughtful and convincing way of describing why he kept doing it. “The only purpose, for me, in building a company is so that that company can make products. One is a means to the other. Over a period of time you realize that building a very strong company and a very strong foundation of talent and culture in a company is essential to keep making great products.

  • “The company is one of the most amazing inventions of humans, this abstract construct that’s incredibly powerful. Even so, for me, it’s about the products. It’s about working together with really fun, smart, creative people and making wonderful things. It’s not about the money. What a company is, then, is a group of people who can make more than just the next big thing. It’s a talent, it’s a capability, it’s a culture, it’s a point of view, and it’s a way of working together to make the next thing, and the next one, and the next one.” A talent, a capability, a culture, and a point of view: the Apple he was in the midst of re-creating would have all these things, as would the products it would create.

  • But Apple didn’t have any great software applications ready to unveil, and Steve had no desire to offer any hardware that had been in the Amelio pipeline. He needed something new, and it had to have enough of his DNA to signal that serious changes were afoot. The personal computer business had been bereft of creativity and excitement for so long that it was now simply known as the “box” business. Steve needed a lot more than just another box.

  • There he became an admirer of Dieter Rams, the legendary onetime chief of design for Braun, the German small appliance maker, who in the 1970s was one of the pioneers of what is now called sustainable design, and who railed against the industrial practice of planned obsolescence. Rams, who still designs furniture for a Danish company called Vitsœ, had become known for his “Ten Principles of Good Design.”
    人类如此优秀,让每一代人都有机会,站在上一代人的肩膀上

  • “That very first time we met, he had already started to talk about reengaging Harmut Esslinger [the founder of Frog Design, who had designed the first Mac],” Ive says. “He came over to the studio, I think, essentially to fire me. And he should have done that, based on the products that we were shipping at the time, which weren’t very good at all.”

  • Steve was impressed. “You know Jony. He’s kind of a cherub,” Steve told me in late 1997. “I liked him right away. And I could tell after that first meeting that Amelio had wasted his talent.”

  • But he quickly saw that Steve and Amelio couldn’t have been more different. “Amelio described himself as the turnaround king,” Ive remembers. “So he was focused on turnaround, which is mainly about not losing money. The way you don’t lose money is you don’t spend it. But Steve’s focus was completely different, and it never changed. It was exactly the same focus from the first time I met him to right to the very end: the product. We trust if we do a good job and the product’s good, people will like it. And we trust that if they like it, they’ll buy it. If we’re competent operationally, we will make money.” It was that simple. So Jony decided not to leave Apple, a choice that would lead to the closest and most fruitful creative collaboration of Steve’s entire career, even more symbiotic than his original partnership with Steve Wozniak.

  • Besides, he told me one day, “I just don’t like television. Apple will never make a TV again.”
    但乔布斯没有说why

  • THERE WAS ONE thing that especially intrigued Steve at the Design Lab: the odd texture and eerie translucence of the eMate’s plastic shell. That detail became a seed idea for the iMac, the first product of the new Steve Jobs era at Apple.
    所以eMate最大的贡献是,让乔布斯看到了透明塑料外壳,这也太惨了,哈哈哈哈

  • Two other decisions—one technological, one driven by marketing—also made the iMac stand out from that crowd of putty-colored rectangular slabs. Steve and Jon Rubinstein opted for developing a CD-ROM drive for loading software, rather than a standard floppy disk drive, despite the fact that most people at the time still stored their data on floppy disks. You could buy a separate, external floppy disk drive to plug into the iMac, but Steve reasoned that most software would soon be delivered on CD-ROM optical discs—a technology that was already fast displacing vinyl and tape cassettes as the primary medium for recorded music. He also felt certain that within a year or two, recordable CD-ROM drives would render floppy disk drives redundant. As he had before, he was betting that users would accept a slightly uncomfortable move into the future, one that would force them to convert their data to a new format. This time he got it right.

  • Steve’s other noteworthy decision was to slot the letter i in before Mac. The iMac was built to be plugged into the Internet, via sockets that could handle either a phone line or, for those lucky enough to have access, a connection to a full-fledged Ethernet network. It sported a built-in telephone modem as standard equipment, while most computer makers sold those only as an optional add-on. Steve had foreseen that buyers would see this “Internet” Mac as a forward-looking computer with an eye toward the future of personal computing, which was clearly going to revolve around the Internet. But the i did more than that. The i was personal, in that this was “my” computer, and even, perhaps, an expression of who “I” am. And what a bold expression it was, fresh and transparent and different. It seemed like the kind of computer that an individual who could “think different” would use.

  • The iMac’s radical design sent exactly the kind of reassuring, friendly, and differentiating message that Steve wanted to send. With one product, Apple had reinforced its position as the “personal” computer company. The iMac was a vivid reminder that personal computers are tools for people, and that they should both reflect and amplify an individual’s own personality.

  • “When we did the first iMac,” he later told me, “there was such resistance in hardware engineering. A lot of people thought it wasn’t a Mac, that it would fail. But the minute that everybody saw it succeed in the marketplace, a lot of the people started to turn around and go, ‘Okay, this design stuff is important I guess.’ They felt the thrill of success again.”

  • Here, too, Steve avoided a mistake Apple had made the first time around. He didn’t claim that the Power Mac was the computer for all businesses, and in so doing try to push Wintel-based PCs out of the market. Instead, he targeted the Power Macs at the new, more entrepreneurial class of small businesses emerging with the rise of the Internet economy: engineers, architects, publishers, advertising agencies, website designers, and so on. This was a world that could tolerate and even celebrate “Think Different,” while the dominant class of big corporations looked on fearfully at the radical and potentially undermining change the Internet seemed to promise.
    非常make sense, 假如我是世界500强的IT,我也不希望我的电脑设施经常在变,最好是10年都不要有啥大变化

  • “When we returned to Apple,” Steve told me around this time, “our industry was in a coma. There was not a lot of innovation. At Apple we’re working hard to get that innovation kickstarted again. The rest of the PC industry reminds one of Detroit in the seventies. Their cars were boats on wheels. Since then, Chrysler innovated by inventing the mini-van and popularizing the Jeep, and Ford got itself back in the game with its Taurus. Near-death experiences can help one see more clearly sometimes.”

  • A costlier failure was a pet project that Ruby and Steve worked on together and argued about endlessly, the so-called Power Mac “Cube,” which was introduced in 2000. Harking back to the design of the NeXTcube, but one-eighth the size, Apple’s G4 Cube was such a stunning, clean design that it too wound up in the Museum of Modern Art. Unfortunately, it didn’t wind up in many homes or offices.
    也不算失败,算是为后来的Mac Mini打底子了

  • And for once, he allowed them significant authority—Apple was simply too big for him to make all the decisions himself. Gradually, the organization developed in a way that allowed him to get the details he needed without micromanaging those areas of the company where he added a lot less. He primarily managed through his inner circle (although he convened meetings of the top one hundred people from time to time), and the Monday morning executive team meeting became the linchpin of the week. His attempt to delegate worked well, for the most part. In matters of finance, for instance, “I would get him involved when I needed him,” remembers Anderson. Steve was trying to keep his fingers on the pulse of a growing company without stifling it.

  • Their Mondays would begin with the executive management team meeting. After that the two would usually go eat in the cafeteria, and later venture into the Design Lab. Slade tried to participate in their discussions. “Jony would say stuff like, ‘Steve, I’m not sure the design language and the way it’s joining with this is quite right. What do you think?’ ” says Slade, laughing. “And I’m going, ‘Yeah, it’s cool. Can I have a Coke now?’ They’d ask me, ‘Do you think we’ve got the right degree of opacity,’ and all I can think is, ‘Why am I here?’ ” Of course, Slade knew more than he’ll admit. But his sense of humor and realism appealed to Steve. Steve didn’t allow himself to relax with his inner circle the way he would with Slade. “Slade was the court jester,” says Ruby, who also became good friends with Slade over the years.
    还不大明白这个人的角色是啥

  • While Steve’s gadgets and computers drew the most attention, the software that made them go was every bit as important. Steve always said that Apple’s primary competitive advantage was that it created the whole widget: the finely tuned symbiosis between the hardware and the software together defined a superior user experience. In the PC world, hardware and software technologies came from different companies that didn’t always even get along, including IBM and the PC-clone manufacturers, Microsoft, and Intel.

  • This experience of “porting” NeXT OS to other machines would pay off in two ways for Apple. For starters, Tevanian and his crew walked in the door at Cupertino with the code base and the know-how to support the troubled company no matter which microprocessor would be at the core of future Macintoshes. Apple had already switched Macintosh microprocessors once before, and Steve wanted the flexibility to do so again if it made sense. Since his old NeXT programmers had learned the technological idiosyncrasies of several computing platforms, they could help him make a much more objective decision when it came time to switch again. Technologically agnostic, they would push for the architecture that would get the most out of their operating system—in other words, the one that would help them build the best whole widget possible. This was an ace up Steve’s sleeve, one he would play to great effect several years down the road.
    MacOS最厉害之处在于她与底层芯片的架构是解藕的,意味着可以非常灵活变换底层芯片
    确实是乔布斯手里的王牌

  • The challenges in developing any new operating system are many and varied, and even though OS X was essentially a modified version of a proven, existing operating system, the “Apple-ization” of it was still an enormous job. Steve understood this, and he didn’t create unreasonable deadlines for his programmers. Instead, he oversaw them with a mix of patience and impatience that allowed him to be forceful and yet respectful. What eventually resulted was an operating system that mixed the best of Steve’s intuitive understanding of the needs of regular people with deep, robust, and flexible code written by some of the greatest programmers in the world. It preserved the winsome onscreen personality that had made Apple customers so loyal through thick and thin.

  • Steve was particularly obsessed with the operating system’s look and feel. In the afternoon OS X meetings that Slade would attend with Steve, each of Avie’s direct reports would be admitted into a locked conference room to demonstrate the latest developments on whatever aspect of OS X they were handling. “We went over OS X again and again,” remembers Slade, “pixel by pixel, feature by feature, screen by screen. Should the genie effect look like this? How big should the dock icons magnify? What’s the type style? Why does this dial look the way it does? Every week, the agenda was to get Steve to approve the look and feel of each item.
    用着MacOS,深深庆幸当年是乔布斯在把关

  • “There is nothing in the operating system that he didn’t approve,” continues Slade. “It was the opposite of how things were done at Microsoft, where they relied on these five-hundred-page specs [documents laying out in detail every feature to be created by the software developers]. We had specs, too, but Steve never looked at them. He just looked at the product.”
    正常人,谁看说明书

  • Steve believed that Apple’s consumers would adapt more easily than conventional wisdom suggested, since they were far more enthusiastic about their Macs than Microsoft’s customers were about their PCs. He believed they would be quite willing to make a big leap to a new operating system, even if it also required eventually buying all-new hardware and software. And he was right. Over the next decade, in its quest to keep the OS lean and modern, Apple would slowly stop supporting for a variety of carryover features from previous generations of hardware and software that were dearly beloved by a sometimes-vocal minority. Most Mac customers figured the trade-offs involved in a steadily improving computer platform were worth it, however.

  • Still, Steve and Avie did everything they could to make the transition to OS X as benign as possible for customers. One thing they exploited was a new way of delivering software updates. With more and more computers constantly connected to the Web, Apple could update users’ software frequently by delivering improvements, modifications, and bug fixes directly over the Internet. This applied not just to operating system software but to all manner of applications, and made sense both for the customers and for the software developers, who by nature love to continue tweaking their work once it is “finished.” Avie and his team were among the first mainstream operating system developers to take full advantage of this capability, and their approach would change the expectations of hundreds of millions of people, from corporate IT managers all the way down to the individual smartphone user who wants the very latest version of his favorite game.
    在线更新的方式!!!

  • Indeed, when Apple first released OS X in September 2000, the company called it a “public beta” version, implying that it was a work in progress. The price was $29.95—about a fifth of what was typically charged for a significant operating system upgrade. It was shrewd marketing, because it implied that early adopters would effectively be putting OS X through a shakedown cruise, and thus some bugs and glitches were to be expected. It also gave Apple a test period during which it could work out how to manage those online software upgrades. And during that period Avie’s team used the Internet to provide numerous updates that improved the software. This way of maintaining and fixing software would quickly become the industry norm. It also transformed customers’ expectations: no longer would they be willing to wait months for their software providers to fix a problem.
    原来操作系统更新、软件更新的方式,也是乔布斯改变的

  • Given the breathing room that the success of the iMac had bought them, the UNIX core upon which they built their system, and their own coding expertise, Avie and his programmers had been able to shoot for the moon. So when OS X was finally ready to go, it could make the Mac do things no PC had ever been able to do. Users reveled in the obvious cosmetic improvements, like the ability to have video continue to play even as you used a mouse to move a window around the screen.
    那些感动人心的细节设计,真心不错

  • With OS X, then, Apple finally had a genuinely industrial-strength computing framework. Macs crashed far less than Wintel PCs. A single haywire program wouldn’t take down the whole system. The machines seemed almost immune to software viruses. And its basic file system was easy to navigate and gave users the choice of three different ways to view and locate files in a list format. Under the hood, OS X was the state-of-the-art software foundation for everything Steve would want to create in the years ahead.

  • Most important, Steve had visibly changed for the better as a leader and as a manager. Over the three and a half years since his return, he had come to recognize that taking this more incremental approach to computer development can result in the kind of equilibrium that allows you to build a business designed to thrive over the long haul.

Popular posts from 产品随想的博客

产品随想 | 周刊 第69期:Do not go gentle into that good night

Products Windows Apps That Amaze Us   https://amazing-apps.gitbook.io/windows-apps-that-amaze-us/ 令人精细的Windows App 文物出版社   https://book.douban.com/press/2456/ 这是一个宝藏出版社,出品书籍质量非常高,大开眼界 blind   https://www.teamblind.com/ 老外的匿名职场社交工具,挺有意思,看看硅谷的meme 中国科学技术大学测速网站   https://test.ustc.edu.cn/ 看着还不错,挺靠谱的 底层代码是LibreSpeed   https://github.com/librespeed/speedtest 能不能好好说话?   https://github.com/itorr/nbnhhsh 也是我的一个痛点 Tree Style Tab (aka TST)   https://github.com/piroor/treestyletab 一个超强的浏览器扩展插件,树状呈现浏览器标签 Failory Pitch Decks   https://www.failory.com/pitch-deck 超级多的融资计划投资板,Pitch Book AutoCut   https://github.com/mli/autocut 用文本编辑器剪视频 全网漫游指南   https://tagly.notion.site/tagly/a333efd8c3e54e12b123acd541e8d3e6 数字时代的指引,希望他们成功 IT eBooks   https://it-ebooks.info/ IT书籍下载 ToastFish   https://github.com/Uahh/ToastFish 一个利用摸鱼时间背单词的软件。 利用Win10通知栏,出现、背单词 Ideas 沈向洋:IDEA 如何找到创新的「甜区」   https://mp.weixin.qq.com/s/OlI5VUxQKU_ijWZClQCG0Q AIGC How Did Nor...

产品随想 | 周刊 第88期:抢救中文社科历史讲座

  抢救中文人文社科历史讲座   https://github.com/jeffyus/renwenjiangzuo 苹果公司的招聘理念就是两点。 (1)优秀人才是自我管理的,但需要领导者为大家提供一个共同目标。 (2) 只有某个人看到 Macintosh 电脑感到无比兴奋,我们才会雇佣他。 ————喬布斯 衡量一个人的领导能力的最好方法,就是看如果这个人休假了,他的下属在做什么。 优秀的产品经理和工程师可以休假一周,他管理的工作不发生任何问题。优秀的主管和技术负责人可以休假一个月。领导能力越优秀,休假的时间就越长。 -- Andrew Bosworth,Facebook 的 CEO ——可惡,想了想,好像還真是這樣 阅读不会过时,除非写作过时了。写作不会过时,除非思考过时了。(Reading won't be obsolete till writing is, and writing won't be obsolete till thinking is.) -- Paul Graham ——深刻 Cheetah   https://github.com/leetcode-mafia/cheetah Cheetah is an AI-powered macOS app designed to assist users during remote software engineering interviews by providing real-time, discreet coaching and live coding platform integration. 對面試官的要求,變更高了,哈哈哈 AI's Hardware Problem   https://asianometry.substack.com/p/ais-hardware-problem 有趣,瓶頸在內存 Clash 入土为安   https://gyrojeff.top/index.php/archives/Clash-入土为安/ 有趣的介紹 OP Vault ChatGPT   https://github.com/pashpashpash/vault-ai Give ChatGPT long-term memory using the ...

Steve Jobs introduced the iPhone on January 9, 2007.

This is a day I’ve been looking forward to for two and a half years. Link Every once in a while, a revolutionary product comes along that changes everything. And Apple has been— well, first of all, one’s very fortunate if you get to work on just one of these in your career. Apple’s been very fortunate. It’s been able to introduce a few of these into the world. In 1984, we introduced the Macintosh. It didn’t just change Apple, it changed the whole computer industry. In 2001, we introduced the first iPod, and it didn’t just change the way we all listen to music, it changed the entire music industry. Well, today, we’re introducing three revolutionary products of this class. The first one is a widescreen iPod with touch controls. The second is a revolutionary mobile phone. And the third is a breakthrough internet communications device. So, three things: a widescreen iPod with touch controls; a revolutionary mobile phone; and a breakthrough internet communicat...

可能比较危险的

全网监控公司: 1)中国厦门的美亚柏科 2)KIS(Knowlesys Intelligence System) 3)除中美之外的第三大AI监控技术供应商是:日本的NEC Corporation 中国的VPN公司: 1)VyprVPN、玲珑加速器 Point: 1)被GFW屏蔽的IP,反向也会无法访问大陆网络

ISSUU使用指南--木喵

作者: 木喵   出处: Wonderworks 问:issuu是什么? 答:Issuu是国外的一个在线文档共享网站,它是你的PDF文档发布专家。它类似于我们熟悉的youtube,但它共享的是文档、杂志之类的文本。 简而言之、同志们想看国外的各种杂志? 想找国外的汇报文本么? 想借鉴国外学生的作品集么? 那么你就要用到它啦~ 今天主要和大家讲两个方面 一、如何在pc端使用和下载issuu上的pdf文档 首先我们打开issuu的网址 https://issuu.com/ 我们可以很清楚的看到网页上呢都是国外的杂志以及一些作者自己制作的pdf文档 首先我们点击右上角的 sign up  然后填写相关信息注册一个账户: 注册完成之后我们就可以搜索我们想要找的资料: 比如说,我想找一些分析图的资料,我们就搜索: architecture diagram 然后我们就可以看到相关的文档了: 点击你所选择的文档, 好了问题来了: sorry,this publication is not available 这个时候!就需要在用pc端的我们做一件必不可少的事: 翻墙 然后我们就能将页面刷新粗来了 好、接下来是非常有建设性意义的一步 怎样把我们网页上的文件 下载下来 呢? 截图? no~no~no~ 接下来,让木喵告诉你怎么下载: 首先你需要复制上面的网址 然后将 https://wenfan.hk/issuu/index_link.php 在另一个网址中打开 将你之前复制的pdf的网址粘贴在下面的对话框中 点击 I‘m not a robot 再点击 get it 然后会出现一堆网址代码 我们 全选 打开你的迅雷点击 新建 将你之前的复制粘贴到下载链接里 然后呢~我们就全都下载成功啦~ 然后我们回到之前的网页向下看 我们可以看到有上传文档的作者(记得要关注哟) 然后还有 info   share   stack   ❤ 如果...

产品随想 | 周刊 第43期:历史上的今天

Products Huberman Lab   https://hubermanlab.com/ 一款聚焦于健康的播客 今日热榜   https://tophub.today/ 聚合展示,国内各热门榜单,对跟进热点非常有帮助,热点运营的好帮手 SketchyBar   https://github.com/FelixKratz/SketchyBar A highly customizable macOS status bar replacement Mac菜单栏定制 自定义程度很高,看作者展示的案例,暂时没想出这样的好处(不过应用本身的编辑,确实也没啥意义)生命在于折腾吧! Thanks-Mirror   https://github.com/eryajf/Thanks-Mirror 整理记录各个包管理器,系统镜像,以及常用软件的好用镜像,Thanks Mirror。 Musicn   https://github.com/zonemeen/musicn 一个下载高品质音乐的命令行工具,音乐来源: 咪咕 Planet Minecraft A creative Minecraft community fansite sharing maps, minecraft skins, resource packs, servers, mods, and more. 里面有很多动人的故事 可能是世界上最大的Minecraft社区,从2010年至今 The Uncensored Library   https://www.uncensoredlibrary.com/en blockworks   https://www.blockworks.uk/ "Distinctive maps for Minecraft that have educated players and risen to the level of art" 游戏也可以让人有更高的实现,而不仅仅是沉迷其中,国外游戏厂商比我们做的好太多 Minecraft_Memory_Bypass_GUI   https://github.com/xingchuanzhen/Minecraft_Memory_Bypass_GUI 绕过Minecraft...

《沸腾新十年》2007-2012

2007-2009 大幕拉启 早期玩iPhone的人觉得:它不支持复制粘贴、拍摄视频,也不能更改铃声、壁纸,还不能换电池、插存储卡,手机里的照片和备忘录等也没法复制到电脑中。(但它有Killing Feature是沉浸式的屏幕、上网功能) 在网龙的路演过程中,网龙创始人刘德建发现,在当时极为“高大上”的投资人群中,用iPhone已经蔚然成风 ──论有钱人带领的风潮 苹果早期是不支持第三方输入法的,这一问题要等到2014年iOS 8的推出才正式解决。 ──居然也封闭了整整七年 对于航班管家来说,好用户就是高频乘坐飞机出行的群体。以前,这个群体在哪里、如何捕捉,都是问题。但是iPhone的出现,天然筛选出了那些消费能力强劲的群体。 苹果公司和联通也在为没有好应用来推广iPhone而发愁,所以它们精选了6款应用。王江的航班管家和搜吃搜玩都得以入选,吃到了iPhone大推广时代的官方预装红利。 王江认为:“其实有了智能手机,才能说有了场景。你不拿着手机亲临其境,怎么叫场景呢? 触宝输入法,深合安卓早期创业的三大奥义:“高频、刚需、工具化”。 参赛是一个名利双收的大好机会,能帮助免费推广产品 魅族黄章对之前毫无保留地和雷军交流有些后悔:“我连M9的UI交互文档都发给过他,请他一起探讨。” 安卓早期的最大刚需之一是系统优化。 CyanogenMod因此成为当时全球最大的ROM开发和优化团队。 中国早期安卓生态的很大一部分是建立在CM的基础上的。最着名的有小米的MIUI团队、创新工场的点心团队、占据国内千元机市场的乐蛙OS团队等。 当时的盛大创新院群星璀璨,除了潘爱民和许式伟,还有樊一鹏“樊大师”,也有郝培强和霍炬,有极客余晟,有陆坚博士,有黄伟和吴义坚,有庄表伟,还有白宁等诸多牛人。 2012年夏天,华为的任正非在一个讲话中提到两个“备胎”计划,一个是关于芯片的,另一个就是关于操作系统的。 ──布局早在10年前 2009年,张一鸣决意离开饭否,转而去房产网站九九房,这是26岁的张一鸣从南开大学毕业后的4年里准备开启的第4段工作经历,每份工作平均也就一年多一点的时间。此时的张一鸣与大部分同龄人相比略显著急,稍显无措,全然没有日后那种长期思考的定力和耐性。 2009年12月底,王兴确定做美团。 ──原来也已经10年+ 2009年的“双11”购物节只是给淘宝商城团队找点事情的自我安慰...

Interview at the All Things Digital D5 Conference, Steve and Bill Gates spoke with journalists Kara Swisher and Walt Mossberg onstage in May 2007.

Kara Swisher: The first question I was interested in asking is what you think each has contributed to the computer and technology industry— starting with you, Steve, for Bill, and vice versa. Steve Jobs: Well, Bill built the first software company in the industry. And I think he built the first software company before anybody really in our industry knew what a software company was, except for these guys. And that was huge. That was really huge. And the business model that they ended up pursuing turned out to be the one that worked really well for the industry. I think the biggest thing was, Bill was really focused on software before almost anybody else had a clue that it was really the software that— KS: Was important? SJ: That’s what I see. I mean, a lot of other things you could say, but that’s the high-order bit. And I think building a company’s really hard, and it requires your greatest persuasive abilities to hire the best ...

产品随想 | 读《中国是部金融史》:第二章 秦始皇统一了货币吗(秦朝)

战国时代什么最重要? 答:人才! 十地有的是,有人就能在土地上耕种,就能产出粮食。 积攒人品、招揽居民的方法,就是变法。魏国的李悝、赵国的公仲连、楚国的吴起、 韩国的申不害、齐国的邹忌⋯⋯七家诸侯都使出浑身解数鼓励别国的国民迁徙到自己的土地上—因为只有这样才能产出更多粮食,才能在战争的时候保证有兵源。 ──思路和现在的放开户口、人才引进,拉动GDP,是一样的 所谓抑商也就三条。 第一,秦国不能出现粮食贸易。(如果秦人买不到粮食就只能自己去种地,种地的人最实在) 第二,加重商税,重到任何贸易品种都无利可图。 第三,降低商人地位。战国七雄,只有在秦困,商人才与赘婿并列为最低等的网人。 货币是一枚一枚的铜钱,分散在国人手中,泰孝公如何能贪天下之利?只有禁绝货币,才能把所有利益都归于国君,国君才能更有势力(利出于一孔者,其国无敌) 商鞅从来没有“重农”。他真实的想法是:民弱国强、 国强民弱,所以,要想做最有权势的国君,就必须让天下人穷困(民弱国强、国强民弱, 故有道之国务在弱民)! 农、工、士、商四类人中,“农人〞必须依附于田宅,最缺乏流动性,手里也最没钱,是最容易管理的对象,也是最好的“弱民”。 据说,商鞅“重农"的功绩在于给全国农人分配士地;据说,商鞅治下,每个男丁可以分配到一百亩土地。“百亩之田、五商之宅”是战国时代孟子的理想,最早出子《周礼》,到了《汉书》中居然成为商鞅的土地分配标准。 就为这,商鞅被歌幼了几干年 ──蜜糖? 砒霜? 商鞅之所以敢如此放心大胆地盘剥,是因为控制单一的农户比控制强大的宗族容易许多。毕竞宗族力量在一定程度上可以对抗王室,而被拆分为一个个家庭,就没有任何能力对抗封建集权。 ──破宗族,分田地 至于农人,毫无血缘关系的五家被编成一“伍”。谁敢反抗,五个农户全体受罚, 一般情况下会全被诛杀。即使有人跑出了家乡,只要在秦国境内,没有良民证的人也难免被抓获。没有良民证的结果就是被杀掉。 ──看到“良民证”,我想到了“核酸码” 商鞅认为,笨的人好管理(民&则易治也)。《诗经》《尚书》是周朝文化的代表, 如果网人以《诗》《书》中的道理去蛊惑人心,有一个人,就能让上千人不再以耕战求富货;如果信奉《诗》《书》的人当了县官,就会有一个县的人不再尊敬国君;如果天下人都信奉《诗》《书》的道理,势必有人结党于下、议论政令,秦孝公的将不再是秦孝公的...

Albert Einstein Said Death Is Not An End Can Prompt You To Find The Meaning and Purpose Of Your Life

原文Link: https://quotationize.com/albert-einstein-said-death-not-end/ 产品随想注: 爱因斯坦对于死亡的观点,深深影响了乔布斯  ---------------- Albert Einstein said death is not an end if we can live on in our children and the younger generation is a line taken from the letter which he wrote to the widow of physicist Heike Kamerlingh Onnes in 1926. Besides death, he also talked about afterlife, immortality and soul. If you have read through my authentic collection of Albert Einstein thoughts on God and religion , you would know that he rejected the formal, dogmatic religion. Einstein did not believe in immortality of the individual. According to him, there is no such thing as, punishment for misdeeds or rewards for good behavior in any afterlife. For him, the so-called Theosophy and Spiritualism, was no more than a symptom of weakness and confusion. As Einstein explained that since our inner experiences consist of reproductions, and combinations of sensory impressions, the concept of a soul with...