跳至主要内容

《Becoming Steve Jobs》Chapter 3 Breakthrough and Breakdown


  • Every cliché is built on some truth. The cliché that Steve Jobs was half genius, half asshole is based largely on his actions during the nine years that constituted his first tenure at Apple. This is when his highs would shine most famously, and when his lows were reprehensible. It was the period when he most sought the limelight, and when he was most out of control. He developed followers and he created enemies. This is when his bundle of contradictory qualities unraveled, leaving him, and his company, at loose ends. These years provide a baseline for the rest of his career.

  • Steve’s personal life, which had been chaotic in the scattered, sloppy way of most twenty-somethings—especially those throwing themselves at a career without regard for sleep, social life, or family—spun out of control in 1978, when he denied the paternity of his own child.

  • He was twenty-three years old when Lisa’s birth presented him with a clarion call to accept adult responsibility. He rejected the call as fully as he rejected her.
    当时才23岁

  • Arthur Rock would later describe Steve’s behavior as “delusional.” Especially for someone as unsentimental as Rock, Steve’s behavior tied in to a pattern of irresponsibility that was developing at Apple. Whether working with his ostensible superiors, such as Rock, or making decisions that widely affected subordinates, Steve could seem indifferent to the impact of his choices. He conveyed a lack of empathy.
    缺乏同理心

  • Several years later, Jobs told Susan Barnes, a financial manager at Apple and at NeXT, that December 12, 1980—the date of Apple’s IPO—was the most important day of his career, because only then was he sure that the folks who had driven Apple’s early success would make serious money.

  • Jobs had a bureaucratic rationalization for doing so: they were hourly employees, and therefore not guaranteed the “founder’s stock” that helped make three hundred longtime salaried employees millionaires. But Steve’s lack of generosity was reflective of something that was starting to seem part of a broader character trait.

  • “He had this incredible bandwidth,” explains Lee Clow, the Chiat\Day ad director who would become Steve’s close friend after working on the famous “1984” television ad, “but he devoted almost all of it to work.” Prioritizing things in this way, especially as an immature young man, made most people in his life replaceable. Fernandez and Kottke, for example, had been important to Steve three years earlier, but to Steve’s way of thinking they had not kept up. They were not key contributors to Apple, and therefore to Steve’s life, anymore. The bigger priority was to reward the people who were improving Apple at present. It was a cold evaluation by a young man whose work life was exploding into something much bigger than he had ever anticipated. But his logic carried an emotional cost the young man didn’t even consider. Kottke and Fernandez and others like them felt snubbed and unappreciated. Steve’s behavior isolated him within the company. He had little sense at this point of how important it can be to have true allies in a corporate setting. It was a blind spot that would catch up to him eventually.
    就跟后续乔布斯吐槽Avie在打高尔夫球一样

  • Apple, which had grown from a handful of people in 1977 to 2,900 employees by the summer of 1981, was riven in more ways than one. In the fall of 1980, its head count had doubled in just three months. Apple “old-timers” took to calling that short stretch of time “the bozo period,” and scorned the newbies.
    过快的组织扩张,是个很危险的事情,会让很多人并不真正尊重或者关注公司的文化

  • Steve was rarely showy about his newfound wealth, but he widened the rifts in the company in other solipsistic ways. Broadly speaking, Apple employees were focused either on supporting and milking the revenue from the Apple II or on exploring new products. The Apple II was the breadwinner driving the company’s growth. The work going on around it was the classic, incremental work of improving and deepening the usefulness of a product so that it would be successful for years. Apple II staffers built an extensive retail sales channel of hundreds of resellers; worked with the emerging world of software developers to ensure that they had the necessary tools to write more interesting software that would attract even more buyers; and labored on follow-up machines, like the Apple IIe and the Apple II GS. Their work paid off: the Apple II, in its various models, was a remarkably resilient product, selling nearly six million units before it was finally discontinued in 1993. For a decade, the company would depend on Woz’s reliable old Apple II to fuel its soaring growth. Indeed, it wasn’t until 1988 that Macintosh revenues at long last exceeded those from Apple II sales.
    其实Apple II才是那个驱动苹果最初期成功的功臣,一款好的产品,能支撑公司10多年

  • It didn’t take long for Steve, whose official job was to head up product development, to simply stop caring about the Apple II. He felt, in his bones, as he liked to say, that Apple would need a great new product, that the industry was moving at such a rapid pace that the company would be fatally wounded if all it had to offer were slightly improved versions of the Apple II. He made his feelings very clear, and suggested that any engineer or marketer worth his salt would be drawn to working on the creation of the next breakthrough product with him. While Steve’s narrow attitude slighted scores of the company’s hardware and software designers, it was especially insulting to Woz, who eventually chose to nurse along the Apple II rather than join the Mac team. “Some Apple II engineers were being treated like they didn’t exist,” Woz would later say. As the company grew, he and Steve couldn’t help but grow apart.
    开发新产品固然重要,但持续优化已有的好产品,也不得不少

  • In a broad way, Steve was correct in thinking that Apple needed a significant new offering, and soon. The best recipe for maintaining steadily rising revenues in the computer hardware business is to have a breakthrough product ready just when your last breakthrough is reaching the peak of its own success. Markkula, Scotty, and the board all agreed that the company urgently needed a new model, ideally one better tailored to the needs of office workers.

  • The personal computer industry was in its infancy, and everyone was flying blind, including Steve. One important thing he didn’t yet understand was that most breakthrough products result from a long cycle of hit-and-miss prototypes, the steady accumulation of features, and a timely synthesis of existing technologies. He and Woz, on the contrary, had stuck their heads down, worked hard, and on their very first try created something brilliant that the industry had never before seen. That was Steve’s idea of product development. But he was about to discover that that wasn’t the way it worked inside a corporation.
    看似轻而易举的新产品的成功,并不是一夜之间,需要非常非常多的努力

  • The success of the Apple 1 and the Apple II had given Steve a little too much confidence in his own technical judgment. He made a series of bad decisions that would be hard to undo later, the most important being his edict that the Apple III, whose footprint had to be small enough to leave lots of open room on an office desk, would be absolutely silent, which meant no internal cooling fan. This slowed the development process to a crawl, because engineers had to figure out how to create convection currents to draw heat away from the motherboard, which held all the semiconductor chips, as well as from the power supply. Without a fan, those components could make the innards of a small computer hot as a pizza oven. The solution the engineers finally came up with was to make the cabinet itself act as a heat sink to help draw out and dissipate the heat; however, that meant making it out of cast aluminum, a good heat conductor but a material that added considerably to the cost and complexity of manufacture.
    当时乔布斯的判断其实没有错,只是当时的技术能力,还达不到他的要求,他应该先妥协

  • It wasn’t just Steve’s demands that slowed the Apple III. Since Apple would be wooing customers who might have purchased an Apple II, the company had to make sure that that software created for the II would also run on the III. This “backwards-compatibility” was an annoying requirement that was far more complicated than Steve imagined, and the time his engineers spent learning to accomplish it slowed the project almost as much as his fussy hardware demands. Steve pushed the Apple III engineers relentlessly to solve these problems quickly. It didn’t matter to him that these were gnarly problems to solve. Accustomed to Woz’s magical ability to defy old boundaries and technical obstacles, he expected these new hardware and software engineers to do the same. They couldn’t.
    所以有一群技术大牛,多么重要!!!

  • STEVE’S IMPATIENCE WITH the nuts and bolts of corporate life was understandable. Steve was a visionary. It’s a word that is loosely tossed around these days, especially in Silicon Valley, but it legitimately applied to Steve even from very early in his life. He had the ability to see around corners, to envision how the seeds of existing ideas could be combined to create something unimaginable to others. The challenge he faced was to become an effective visionary—that’s what turns a dreamer into someone who changes the world.
    我一直在想,假如是乔布斯,他看到AI技术的涌现,他会怎么想,他脑子会有怎样的新产品idea

  • STEVE’S IMPATIENCE WITH the nuts and bolts of corporate life was understandable. Steve was a visionary. It’s a word that is loosely tossed around these days, especially in Silicon Valley, but it legitimately applied to Steve even from very early in his life. He had the ability to see around corners, to envision how the seeds of existing ideas could be combined to create something unimaginable to others. The challenge he faced was to become an effective visionary—that’s what turns a dreamer into someone who changes the world.

  • PARC, as it was known, would become famous for developing the concepts behind any number of important technologies, including Ethernet local area networking, high-resolution video monitors, laser printing, and object-oriented programming. That summer, Xerox had joined a number of venture capital firms in a $7 million secondary investment round in Apple (as part of the deal, Steve sold $1 million worth of his own stock to the investors), and in return had agreed to give Apple a peek at its most advanced technologies, or, as people in Silicon Valley like to say, to “open the kimono.” These visits were nothing short of an epiphany for Steve, because the technology at PARC was the visual expression of everything he believed computers could and should be.

  • Compared to the black screen with eerie green characters that had preceded it, this “graphical user interface”—or GUI (pronounced “gooey”), as it came to be known—represented at least as radical a break as when silent movies shifted to talkies.

  • The PARC researchers understood full well how significant a development this was, and were dismayed that Xerox had, in effect, paid for the privilege of giving Steve and the other Apple visitors access to technology this radical and new. They believed, correctly, that Xerox senior management back east was not that interested in building a full-blown computer; rather, they wanted to create better photocopiers, and perhaps a dedicated word processor to compete with Wang’s. Xerox did not come out with a computer using the PARC technology until 1981. Called the STAR, it was an intriguing device that was sold not to individual consumers but to businesses, as part of a networked system of at least three desktop units that sold for about $16,000 each.
    施乐没有Vision

  • Steve realized that the Xerox GUI could be the foundation of something very ambitious and very personal. Visual iconography on a screen could make computing almost intuitive for just about everyone. Existing computer interfaces put a wall of arcane commands and typographical symbols that looked like expletives between the user and the results spewed back by the computer. If you replaced those commands with visual icons that could be easily manipulated via a mouse, harnessing the data-processing power of a computer might feel more like going to the library and pulling a book off the shelf, or like engaging in a discussion with a really smart friend or teacher. This interaction, this feeling of comfort with the back-and-forth with a computer, could lead to the realization of Steve’s overarching goal, the creation of a truly personal computer for ordinary people. Steve even had a metaphor for what that computer could be—a bicycle for the mind. After visiting PARC he was a changed man; these were technologies he wanted to bring to everyone in the world.

  • NOW STEVE FACED the challenge of delivering on this promise within the gnawing confines of Apple. It would be a staggeringly ambitious project—one that no one at Apple but Steve could have imagined, and one that no one but he could have made so maddeningly complicated. The long road had many detours and would be pockmarked with collateral damage, but it would eventually lead to the introduction of the Macintosh computer in 1984.

  • The Lisa was supposed to be for businesses, but Steve focused almost exclusively on what would make the machine accessible and friendly for an individual. Once again, he had the right idea for the long run—years later, easy-to-use computers would make personal computing ubiquitous across businesses both small and large—without the perspective needed to succeed in the short term. He paid lip service to the special needs of corporations and institutions, but what really fascinated him were the rounded edges of the icons on the Lisa’s “desktop” interface.

  • Twice now, in rapid succession, Steve had failed when trying to lead a team to create a computer for the business market. While more and more people in the computer industry were keenly in tune with the needs of enterprise customers, Steve wasn’t one of them.

  • But Steve knew that Scotty had borne the heaviest load as Apple morphed from a startup into a real operation. After his departure, Steve reportedly experienced a sudden bout of guilt; he was quoted as saying, “I was always afraid that I’d get a call to say that Scotty had committed suicide.”

  • After he and Allen discovered that hobbyists were giving away pirated copies of their Altair BASIC interpreter, Gates wrote a kind of manifesto, asserting that developers of software for microcomputers should be paid for their programs. If that happened, Gates predicted, an entirely new kind of software industry would arise that would benefit software developers, microcomputer makers, and users alike. This would represent a huge change: at that point, software development was mostly in the hands of the makers of computer hardware, who buried the development costs in the final price of the devices they sold. The prospect of making money by building software, Gates believed, would spur innovation and help the new microcomputer manufacturers take better advantage of the breakneck pace of improvement in semiconductor technology promised by Moore’s law.
    确实,也让普通用户使用到了更好的软件、更丰富的生态

  • Gates was right. Accepting the fact that software was worth paying for led to the emergence of a dynamic new industry. One could argue that Gates’s greatest contribution to the world was not Microsoft, or the MS-DOS or Windows operating systems, or the Office productivity applications that hundreds of millions of people use. It was his role as the first champion of the concept that software itself had value. The mind that could envision all that was a mind suited for the organizational matrixes of the corporate world. In those early days, Microsoft never lacked for enlightened leadership, unlike Apple.

  • In fact, their rush to market had led them to acquiesce to a historic deal with Gates, allowing him the right in the future to license MS-DOS to other computer makers. It was a decision they would forever regret, since it ultimately tilted power from hardware manufacturers to Microsoft—thereby proving the validity of Gates’s manifesto and setting the stage for virtually the entire industry to adopt MS-DOS as a standard that would marginalize Apple, which did not license its operating system. But on that fall afternoon, no one Gates spoke to at Apple seemed aware that their world was about to change, much less acted worried. Years later, Gates remembered that “I kept walking around, asking, ‘Isn’t this a big deal?’ But no one seemed concerned.”
    确实,主动权从电脑硬件厂商那里,来到了软件提供商
    也是后来乔布斯高度评价Gates开创了一个新的产业的原因

  • Steve’s reckless immaturity and authority issues had left the company rudderless, and Markkula was an ambivalent leader who did little to give staffers a clear sense of direction.
    主要当时Markkula已经财富自由,也没有太多动力去奋斗

  • Steve’s personal courtship of Sculley, then the president of PepsiCo, has been endlessly documented. It’s the story of two men who saw exactly what they wanted to see in the other, who salivated at the thought of how pairing up might transform their lives, and who both wound up sorely disappointed.

  • As Steve spun tales of Apple’s potential, Sculley seemed full of ideas of how his expertise could fuel Steve’s notion of where the company should go. The fact that he played hard to get only heightened Steve’s infatuation. He turned down Apple’s initial offer of a salary of $300,000 a year, plus options for 500,000 shares of Apple stock, which at the time were worth about $18 million.
    30万美金年薪,但股票期权1800万!!

  • Standing together on a balcony thirty stories up, Sculley told Steve that before he’d even consider coming to Apple, they’d have to agree to pay him $1 million in salary, plus a $1 million signing bonus, and a guaranteed $1 million severance payment if things didn’t work out. It was a stunning demand for the time, but Steve was undeterred. He said he’d pay it out of his own pocket if necessary.
    100万美金薪水,100万美金签字费,100万美金遣散费,好惊人的条件

  • One of his first hires upon arriving in Cupertino was a technical assistant to help him bone up on digital technology and master the Apple II in his office.
    显然这样的人,是不适合领导Apple的

  • Raskin quit in a huff. But before he left he fired off a memo to his bosses that still stands as an angry summary of Steve’s weaknesses. “While Mr. Jobs’s stated positions on management techniques are all quite noble and worthy, in practice he is a dreadful manager.… He is a prime example of a manager who takes the credit for his optimistic schedules and then blames the workers when deadlines are not met,” he wrote, adding that Steve “misses appointments … does not give credit … has favorites … and doesn’t keep promises.”

  • Burrell Smith, like Woz, could never say no to an engineering challenge. His central breakthrough was to find a way to multiply the flow of digital data from the 68000 processor through the rest of the circuit architecture, a trick that ingeniously allowed the computer to take full advantage of the increased processing power without requiring more support chips or circuits. The result: detailed and responsive graphics, exactly what was essential for a machine that employed a mouse and made bitmapped images. Smith literally lived in his lab for a month, while others in the company took off for the Thanksgiving and Christmas holidays. He didn’t even stop to celebrate his twenty-fifth birthday on December 19. But he accomplished the impossible.
    好了不起的目标,原来还有这号硬件人物
    乔布斯很了不起的一点是:能召集起周边非常非常牛的一批人

  • Personality traits that failed him elsewhere worked here. As always, he could be more temperamental than his subordinates, but with this group of artiste engineers he was afforded considerable leeway. “If you could take Steve, he made you up your game,” says Lee Clow. “People who were too thin-skinned to deal with his abusive approach to demanding what he wanted walked away. But I want to prove to guys like that that I can do it. I’m the kind of person who steps up.” So were many of the other stars on the Mac team.
    Lee Clow的评价的非常中肯

  • Steve led the group on retreats every once in a while, which gave him occasion to have the team all to himself, separate from the distractions of the rest of Apple. He was an inspirational speaker. “The work fifty people are doing here,” he told them, “is going to send a giant ripple through the universe.” His language changed over the months as the project, predictably, took longer than he had expected. “The journey is the reward” and “It would be better to miss rather than turn out the wrong thing” gave way to “Real artists ship.” But the phrasing always gave his team the sense that he did indeed see them as artists, as creative innovators. “He was so protective of us,” one of them told Fortune, “that whenever we complained about somebody outside the division, it was like unleashing a Doberman. Steve would get on the telephone and chew the guy out so fast your head would spin.”
    他真的是一个很不错的领导者,前提是手下的人要足够牛逼,能交付他想要的东西

  • The best of them felt truly empowered and gained Steve’s respect by challenging him directly, using facts, ability, and persistence to change his mind. Sometimes they would simply ignore him outright. One of the Mac hardware engineers, Bob Belleville, worked with Sony to develop a new, much smaller disk drive for the Mac, despite being ordered directly by Steve to not do so. In the end, Sony’s disk drive made it into the Mac and prevented a potentially disastrous delay. Jobs applauded Belleville for sticking it out on his own.

  • Over two years, the team performed heroic work. Steve drove them as relentlessly as he drove himself. He reminded them that the fate of the company hinged on their work. He harangued them for failing to meet deadlines and for falling short of perfection. The pressure grew steadily over time. It was taxing on both mind and body, and some members burned out so completely that they were never able to work in the high-tech industry again. Others found the experience exhilarating, but not something they’d want to repeat, and left Apple to find a less stressful employment environment. And then there was the small group of folks who loved it so much they stuck around, ready to do whatever it would take all over again, in order to work in the rarefied, exhilarating, and charged atmosphere that Steve created when he was running the show. When the job was over, Steve had the signatures of the forty-six key players on the team engraved on the inside of every Mac. Even people working on the Apple II found Steve’s performance inspiring. “We used to say that the Mac people had God on their side,” said one only half jokingly.
    确实,Mac那里的表现,确实跟有God相伴一样

  • THE DEBUT OF the Macintosh established Steve as a master showman. Between the famous “1984” ad, which played just once, during the Super Bowl broadcast on January 22, 1984, and the Mac’s official presentation at the Flint Auditorium on the campus of Cupertino’s De Anza College on January 24, 1984, Steve transformed expectations of what a product introduction could be. “Steve was P. T. Barnum incarnate,” says Lee Clow, a plain-spoken man who sports a wizardly beard and sprangly white hair. “He loved the ta-da! He was always like, ‘I want you to see the Smallest Man in the World!’ He loved pulling the black velvet cloth off a new product, everything about the showbiz, the marketing, the communications.”

  • Working with a team of marketers and PR execs, Steve would rehearse endlessly and fastidiously. Bill Gates made appearances at a couple of these events, and remembers being backstage with Steve. “I was never in his league,” he remembers, talking about Steve’s presentations. “I mean, it was just amazing to see how precisely he would rehearse. And if he’s about to go onstage, and his support people don’t have the things right, you know, he is really, really tough on them. He’s even a bit nervous because it’s a big performance. But then he’s on, and it’s quite an amazing thing.

  • “I mean, his whole thing of knowing exactly what he’s going to say, but up on stage saying it in such a way that he is trying to make you think he’s thinking it up right then …” Gates just laughs.
    你看到的自在得意,来自于一遍遍的排练
    乔布斯都如此努力,你怎么能不努力?

  • According to Clow, it showed the CEO and Jobs walking together through a park. Steve is telling Sculley, “Ya know, I think technology can make the human race better.” The thought bubble above Sculley’s head reads, “I’m gonna win over the board. This kid’s gonna be out of here within six months.”

  • Truth is, the Mac that Steve had delivered was deeply flawed. It was a brilliant piece of engineering and a gorgeous vision of where computing could go, but it was far too underpowered to be useful. Trying to hold the Mac to a $1,995 retail price, he had refused to include more than 128K of memory—about a tenth of what came with the higher-priced Lisa. The Mac’s bitmapping technology soaked up power. The lines and characters that appeared on its screen were pretty, but they sometimes took forever to show up. In fact, the original Mac did just about everything at a glacial pace. It came with a floppy disk drive rather than a hard drive, so copying files from one floppy disk to another was an arduous process in which the user had to pop the two floppies in and out of the computer multiple times. Adding to the machine’s woes: the Mac launched with hardly any software, because the operating system was still being tweaked right up to the day of launch. No wonder sales dried up. In his effort to realize a vision, Steve had slighted the machine’s utility.
    Mac的这一面,确实少有人提及,

  • In fact, shortly after the Mac shipped, he was officially put in charge of the division overseeing both the Lisa and the Mac. But Steve wasn’t interested in supervising incremental improvements for either model. His career to date consisted of a couple of failures—his work on the Apple III and the Lisa—and a couple of breakthrough products. After creating an industry, and then capturing the world’s imagination with another revolutionary computer, he couldn’t be bothered with the heavy lifting required to make the Mac succeed as an ongoing business.
    做出产品后,持续改进产品,以及让产品成功,非常非常重要

  • Steve had alienated the critical software developer community throughout the entire development of the Mac by making it seem that it would be a grand privilege if he allowed them to develop applications for his precious machine. “We’d go down to Cupertino,” remembers Bill Gates, “and Steve would be like, ‘This thing is so fucking cool; in fact, I don’t even know why I’m going to let you guys have anything to do with this. You know, I heard what a bunch of idiots you guys are, and, you know, this thing is so golden. It’s going to ship for $999, we’re about nine months away.’ ” Other times, Steve would betray his own insecurities. “And then the second day we’d have another meeting,” remembers Gates, “and Steve would be like, ‘Oh, shit, is this thing any good? Oh, God, can you help us out with this?’ ” Either way, he wasn’t easy to work with.
    因为以前犯过错,所以后来苹果,极其重视开发者,重视开发者生态

  • Years later, after Steve’s death, Gates told me, “Steve’s a tough character, but he didn’t direct his anger at me all too often.” (Like many of the people we interviewed, Gates slipped into the present tense when talking about Steve, as if he were still alive.) When I asked him if there was anything Steve was terrible at, he laughed: “Sitting in meetings where he wasn’t the person presenting, and the subject was something mundane. Steve was hopeless at that.”

  • In March 1985, Sculley decided that Steve would have to step down as head of the Mac product division. Steve tried to dissuade him for several weeks, with both flattery and scorn, the tools he’d used to great, if isolating, effect on those who had worked for him. But Sculley persisted and brought the matter to the board on April 11. The board sided unanimously with Sculley, even though it included Markkula, Rock, and others who had invested so much in Steve over time. For someone who had given his all to the company he had founded, who was known entirely for what he had accomplished at Apple, the prospect of such a demotion was devastating.

  • Back in California, he visited the Graphics Group, made up of leading-edge computer graphics technicians who were working for film director George Lucas of Star Wars fame, and began to think that the possibilities for computing with high-end, 3-D graphic images were limitless. So he suggested that the Apple board might want to consider buying the group from Lucasfilm. “These guys were way ahead of us on graphics, way ahead,” Steve later told me. “They were way, way ahead of anybody. I just knew in my bones that this was going to be very important.” But the board wasn’t paying much attention to Steve anymore, and they passed on acquiring what would eventually become known as Pixar. Indeed, Steve, the cofounder of Apple, wasn’t even consulted on most meaningful decisions anymore.
    有Vision与没有Vision的领导人,完全不一样

  • Sculley made clear that he would take the company in a more “market-driven” direction. Apple would now respond to the demands of its customers, instead of dictating to the market, as Steve had tried to do. Product decisions would be led by the sales and marketing teams, not the engineers. It was a rational decision by a CEO trying to sharpen an organization that had flailed every time it tried to establish some consistency. But it wouldn’t re-create the Apple dream that had drawn so many employees to Cupertino, especially the veterans who had experienced the thrilling and terrifying highs and lows of the Mac development. One employee told Fortune, “They’ve cut the heart out of Apple and substituted an artificial one. We’ll just have to see how long it pumps.” Susan Barnes was one of those who felt the company was becoming mundane, losing its edge. “We were going the wrong way,” remembers Barnes. “Apple was reorganizing, and you had to go down seven levels of management to find an engineer. That’s a really dangerous place for a technology company to be.”
    用心学,能从苹果和乔布斯身上,学到非常多

  • He went to Europe on company business, but he made time to visit museums and enjoy the life of a tourist. He spent a lot of time alone, or with his girlfriend. “Apple had been formed when he was twenty-one,” says Barnes, “so he never really had any time off to think about what he really wanted to do with his life.” It seemed as if this was a time to reflect, to take to heart the hard lessons learned at Apple. It could have been a time to think about what had gone wrong, to understand his own contributions to the quandary that he and the company were in. In some meaningful way, Steve and his followers were right: Steve was the heart of Apple, and without him the company was headed straight for mediocrity. How had he let things get so out of hand?
    希望苹果不要走向平庸

  • Self-reflection didn’t come easy for the thirty-year-old. In Europe he was still hailed as a revolutionary business figure, and his visits to heads of state, university presidents, artists, and others reinforced his vision of himself as an extraordinary person who had been done in by a conventional bureaucrat. That kind of ego inflation was accompanied by the real pain and insecurity resulting from getting rejected by the company he had founded. Later that summer, Steve phoned Barnes from Italy, so depressed that she started to worry that he might be suicidal.

Popular posts from 产品随想的博客

产品随想 | 周刊 第69期:Do not go gentle into that good night

Products Windows Apps That Amaze Us   https://amazing-apps.gitbook.io/windows-apps-that-amaze-us/ 令人精细的Windows App 文物出版社   https://book.douban.com/press/2456/ 这是一个宝藏出版社,出品书籍质量非常高,大开眼界 blind   https://www.teamblind.com/ 老外的匿名职场社交工具,挺有意思,看看硅谷的meme 中国科学技术大学测速网站   https://test.ustc.edu.cn/ 看着还不错,挺靠谱的 底层代码是LibreSpeed   https://github.com/librespeed/speedtest 能不能好好说话?   https://github.com/itorr/nbnhhsh 也是我的一个痛点 Tree Style Tab (aka TST)   https://github.com/piroor/treestyletab 一个超强的浏览器扩展插件,树状呈现浏览器标签 Failory Pitch Decks   https://www.failory.com/pitch-deck 超级多的融资计划投资板,Pitch Book AutoCut   https://github.com/mli/autocut 用文本编辑器剪视频 全网漫游指南   https://tagly.notion.site/tagly/a333efd8c3e54e12b123acd541e8d3e6 数字时代的指引,希望他们成功 IT eBooks   https://it-ebooks.info/ IT书籍下载 ToastFish   https://github.com/Uahh/ToastFish 一个利用摸鱼时间背单词的软件。 利用Win10通知栏,出现、背单词 Ideas 沈向洋:IDEA 如何找到创新的「甜区」   https://mp.weixin.qq.com/s/OlI5VUxQKU_ijWZClQCG0Q AIGC How Did Nor...

Foobar2000 组件安装教程

 原作者 博客地址   汉化作者 Asion博客   关于foobar 2000的一些资源 前言 foobar2000 由于其软件架构特点以及开放的姿态,使得第三方很容易开发组件(component)来拓展它的功能。由于在官网下载的默认安装文件只带了少量几个默认的组件,满足不了使用的需求,例如:默认不带 ape,tta,tak 等音频文件格式的解码器,很多无损压缩格式音乐没法播放。所以自己下载安装组件是必备的基本技能。 foobar2000 的中文汉化版(Asion 汉化)为了方便使用,集成了无损压缩文件解码器以及一些其它有用的插件,安装时选上即可,不喜欢折腾的建议使用汉化版。 这里组件指的是 foobar2000 标准组件(*.dll 文件),而非 vst 插件等其它插件,姑且把组件分为两类: 官方组件: 英文版安装包自带,安装时可选择; 第三方组件:非官方自带的组件 除了 foo_input_std.dll 和 foo_ui_std.dll 这两个组件是必须的外,其它的所有组件都 非必需 的,可以随需要增删。第三方组件可以去 官网 、 官方论坛 或者 官方 wiki 去找,也可以去贴吧等地逛逛。 下载 还是要强调一下,这里说的是 foobar2000 component ,不是中文网上通常说的 vst 插件。 下载好的组件包一般是 xxx.zip 或 xxx.fb2k-component 格式的文件,也有用 7z 打包的。前两种都是 zip 压缩(只要把 fb2k-component 改成 zip 文件就变成了 zip: 包)。标准状况下压缩包里的内容结构应该是 xxx.zip yyy.dll README.txt (可能没有) LICENCE.txt (可能没有) (其它杂七杂八) 除少数外一般只有一个 xxx.dll 文件.一定要注意压缩包结构不能是: xxx.zip yy folder (文件夹) zzz.dll … 否则要解压缩,提取那个 dll 文件。 安装 方法一(推荐) 打开 foobar2000 的菜单 文件 > 首选项(file >preferences) 的 组件(components...

产品随想 | 周刊 第88期:抢救中文社科历史讲座

  抢救中文人文社科历史讲座   https://github.com/jeffyus/renwenjiangzuo 苹果公司的招聘理念就是两点。 (1)优秀人才是自我管理的,但需要领导者为大家提供一个共同目标。 (2) 只有某个人看到 Macintosh 电脑感到无比兴奋,我们才会雇佣他。 ————喬布斯 衡量一个人的领导能力的最好方法,就是看如果这个人休假了,他的下属在做什么。 优秀的产品经理和工程师可以休假一周,他管理的工作不发生任何问题。优秀的主管和技术负责人可以休假一个月。领导能力越优秀,休假的时间就越长。 -- Andrew Bosworth,Facebook 的 CEO ——可惡,想了想,好像還真是這樣 阅读不会过时,除非写作过时了。写作不会过时,除非思考过时了。(Reading won't be obsolete till writing is, and writing won't be obsolete till thinking is.) -- Paul Graham ——深刻 Cheetah   https://github.com/leetcode-mafia/cheetah Cheetah is an AI-powered macOS app designed to assist users during remote software engineering interviews by providing real-time, discreet coaching and live coding platform integration. 對面試官的要求,變更高了,哈哈哈 AI's Hardware Problem   https://asianometry.substack.com/p/ais-hardware-problem 有趣,瓶頸在內存 Clash 入土为安   https://gyrojeff.top/index.php/archives/Clash-入土为安/ 有趣的介紹 OP Vault ChatGPT   https://github.com/pashpashpash/vault-ai Give ChatGPT long-term memory using the ...

Steve Jobs introduced the iPhone on January 9, 2007.

This is a day I’ve been looking forward to for two and a half years. Link Every once in a while, a revolutionary product comes along that changes everything. And Apple has been— well, first of all, one’s very fortunate if you get to work on just one of these in your career. Apple’s been very fortunate. It’s been able to introduce a few of these into the world. In 1984, we introduced the Macintosh. It didn’t just change Apple, it changed the whole computer industry. In 2001, we introduced the first iPod, and it didn’t just change the way we all listen to music, it changed the entire music industry. Well, today, we’re introducing three revolutionary products of this class. The first one is a widescreen iPod with touch controls. The second is a revolutionary mobile phone. And the third is a breakthrough internet communications device. So, three things: a widescreen iPod with touch controls; a revolutionary mobile phone; and a breakthrough internet communicat...

Interview at the All Things Digital D5 Conference, Steve and Bill Gates spoke with journalists Kara Swisher and Walt Mossberg onstage in May 2007.

Kara Swisher: The first question I was interested in asking is what you think each has contributed to the computer and technology industry— starting with you, Steve, for Bill, and vice versa. Steve Jobs: Well, Bill built the first software company in the industry. And I think he built the first software company before anybody really in our industry knew what a software company was, except for these guys. And that was huge. That was really huge. And the business model that they ended up pursuing turned out to be the one that worked really well for the industry. I think the biggest thing was, Bill was really focused on software before almost anybody else had a clue that it was really the software that— KS: Was important? SJ: That’s what I see. I mean, a lot of other things you could say, but that’s the high-order bit. And I think building a company’s really hard, and it requires your greatest persuasive abilities to hire the best ...

ISSUU使用指南--木喵

作者: 木喵   出处: Wonderworks 问:issuu是什么? 答:Issuu是国外的一个在线文档共享网站,它是你的PDF文档发布专家。它类似于我们熟悉的youtube,但它共享的是文档、杂志之类的文本。 简而言之、同志们想看国外的各种杂志? 想找国外的汇报文本么? 想借鉴国外学生的作品集么? 那么你就要用到它啦~ 今天主要和大家讲两个方面 一、如何在pc端使用和下载issuu上的pdf文档 首先我们打开issuu的网址 https://issuu.com/ 我们可以很清楚的看到网页上呢都是国外的杂志以及一些作者自己制作的pdf文档 首先我们点击右上角的 sign up  然后填写相关信息注册一个账户: 注册完成之后我们就可以搜索我们想要找的资料: 比如说,我想找一些分析图的资料,我们就搜索: architecture diagram 然后我们就可以看到相关的文档了: 点击你所选择的文档, 好了问题来了: sorry,this publication is not available 这个时候!就需要在用pc端的我们做一件必不可少的事: 翻墙 然后我们就能将页面刷新粗来了 好、接下来是非常有建设性意义的一步 怎样把我们网页上的文件 下载下来 呢? 截图? no~no~no~ 接下来,让木喵告诉你怎么下载: 首先你需要复制上面的网址 然后将 https://wenfan.hk/issuu/index_link.php 在另一个网址中打开 将你之前复制的pdf的网址粘贴在下面的对话框中 点击 I‘m not a robot 再点击 get it 然后会出现一堆网址代码 我们 全选 打开你的迅雷点击 新建 将你之前的复制粘贴到下载链接里 然后呢~我们就全都下载成功啦~ 然后我们回到之前的网页向下看 我们可以看到有上传文档的作者(记得要关注哟) 然后还有 info   share   stack   ❤ 如果...

《沸腾新十年》2007-2012

2007-2009 大幕拉启 早期玩iPhone的人觉得:它不支持复制粘贴、拍摄视频,也不能更改铃声、壁纸,还不能换电池、插存储卡,手机里的照片和备忘录等也没法复制到电脑中。(但它有Killing Feature是沉浸式的屏幕、上网功能) 在网龙的路演过程中,网龙创始人刘德建发现,在当时极为“高大上”的投资人群中,用iPhone已经蔚然成风 ──论有钱人带领的风潮 苹果早期是不支持第三方输入法的,这一问题要等到2014年iOS 8的推出才正式解决。 ──居然也封闭了整整七年 对于航班管家来说,好用户就是高频乘坐飞机出行的群体。以前,这个群体在哪里、如何捕捉,都是问题。但是iPhone的出现,天然筛选出了那些消费能力强劲的群体。 苹果公司和联通也在为没有好应用来推广iPhone而发愁,所以它们精选了6款应用。王江的航班管家和搜吃搜玩都得以入选,吃到了iPhone大推广时代的官方预装红利。 王江认为:“其实有了智能手机,才能说有了场景。你不拿着手机亲临其境,怎么叫场景呢? 触宝输入法,深合安卓早期创业的三大奥义:“高频、刚需、工具化”。 参赛是一个名利双收的大好机会,能帮助免费推广产品 魅族黄章对之前毫无保留地和雷军交流有些后悔:“我连M9的UI交互文档都发给过他,请他一起探讨。” 安卓早期的最大刚需之一是系统优化。 CyanogenMod因此成为当时全球最大的ROM开发和优化团队。 中国早期安卓生态的很大一部分是建立在CM的基础上的。最着名的有小米的MIUI团队、创新工场的点心团队、占据国内千元机市场的乐蛙OS团队等。 当时的盛大创新院群星璀璨,除了潘爱民和许式伟,还有樊一鹏“樊大师”,也有郝培强和霍炬,有极客余晟,有陆坚博士,有黄伟和吴义坚,有庄表伟,还有白宁等诸多牛人。 2012年夏天,华为的任正非在一个讲话中提到两个“备胎”计划,一个是关于芯片的,另一个就是关于操作系统的。 ──布局早在10年前 2009年,张一鸣决意离开饭否,转而去房产网站九九房,这是26岁的张一鸣从南开大学毕业后的4年里准备开启的第4段工作经历,每份工作平均也就一年多一点的时间。此时的张一鸣与大部分同龄人相比略显著急,稍显无措,全然没有日后那种长期思考的定力和耐性。 2009年12月底,王兴确定做美团。 ──原来也已经10年+ 2009年的“双11”购物节只是给淘宝商城团队找点事情的自我安慰...

产品随想 | 周刊 第43期:历史上的今天

Products Huberman Lab   https://hubermanlab.com/ 一款聚焦于健康的播客 今日热榜   https://tophub.today/ 聚合展示,国内各热门榜单,对跟进热点非常有帮助,热点运营的好帮手 SketchyBar   https://github.com/FelixKratz/SketchyBar A highly customizable macOS status bar replacement Mac菜单栏定制 自定义程度很高,看作者展示的案例,暂时没想出这样的好处(不过应用本身的编辑,确实也没啥意义)生命在于折腾吧! Thanks-Mirror   https://github.com/eryajf/Thanks-Mirror 整理记录各个包管理器,系统镜像,以及常用软件的好用镜像,Thanks Mirror。 Musicn   https://github.com/zonemeen/musicn 一个下载高品质音乐的命令行工具,音乐来源: 咪咕 Planet Minecraft A creative Minecraft community fansite sharing maps, minecraft skins, resource packs, servers, mods, and more. 里面有很多动人的故事 可能是世界上最大的Minecraft社区,从2010年至今 The Uncensored Library   https://www.uncensoredlibrary.com/en blockworks   https://www.blockworks.uk/ "Distinctive maps for Minecraft that have educated players and risen to the level of art" 游戏也可以让人有更高的实现,而不仅仅是沉迷其中,国外游戏厂商比我们做的好太多 Minecraft_Memory_Bypass_GUI   https://github.com/xingchuanzhen/Minecraft_Memory_Bypass_GUI 绕过Minecraft...

可能比较危险的

全网监控公司: 1)中国厦门的美亚柏科 2)KIS(Knowlesys Intelligence System) 3)除中美之外的第三大AI监控技术供应商是:日本的NEC Corporation 中国的VPN公司: 1)VyprVPN、玲珑加速器 Point: 1)被GFW屏蔽的IP,反向也会无法访问大陆网络

产品随想 | 读《中国是部金融史》:第二章 秦始皇统一了货币吗(秦朝)

战国时代什么最重要? 答:人才! 十地有的是,有人就能在土地上耕种,就能产出粮食。 积攒人品、招揽居民的方法,就是变法。魏国的李悝、赵国的公仲连、楚国的吴起、 韩国的申不害、齐国的邹忌⋯⋯七家诸侯都使出浑身解数鼓励别国的国民迁徙到自己的土地上—因为只有这样才能产出更多粮食,才能在战争的时候保证有兵源。 ──思路和现在的放开户口、人才引进,拉动GDP,是一样的 所谓抑商也就三条。 第一,秦国不能出现粮食贸易。(如果秦人买不到粮食就只能自己去种地,种地的人最实在) 第二,加重商税,重到任何贸易品种都无利可图。 第三,降低商人地位。战国七雄,只有在秦困,商人才与赘婿并列为最低等的网人。 货币是一枚一枚的铜钱,分散在国人手中,泰孝公如何能贪天下之利?只有禁绝货币,才能把所有利益都归于国君,国君才能更有势力(利出于一孔者,其国无敌) 商鞅从来没有“重农”。他真实的想法是:民弱国强、 国强民弱,所以,要想做最有权势的国君,就必须让天下人穷困(民弱国强、国强民弱, 故有道之国务在弱民)! 农、工、士、商四类人中,“农人〞必须依附于田宅,最缺乏流动性,手里也最没钱,是最容易管理的对象,也是最好的“弱民”。 据说,商鞅“重农"的功绩在于给全国农人分配士地;据说,商鞅治下,每个男丁可以分配到一百亩土地。“百亩之田、五商之宅”是战国时代孟子的理想,最早出子《周礼》,到了《汉书》中居然成为商鞅的土地分配标准。 就为这,商鞅被歌幼了几干年 ──蜜糖? 砒霜? 商鞅之所以敢如此放心大胆地盘剥,是因为控制单一的农户比控制强大的宗族容易许多。毕竞宗族力量在一定程度上可以对抗王室,而被拆分为一个个家庭,就没有任何能力对抗封建集权。 ──破宗族,分田地 至于农人,毫无血缘关系的五家被编成一“伍”。谁敢反抗,五个农户全体受罚, 一般情况下会全被诛杀。即使有人跑出了家乡,只要在秦国境内,没有良民证的人也难免被抓获。没有良民证的结果就是被杀掉。 ──看到“良民证”,我想到了“核酸码” 商鞅认为,笨的人好管理(民&则易治也)。《诗经》《尚书》是周朝文化的代表, 如果网人以《诗》《书》中的道理去蛊惑人心,有一个人,就能让上千人不再以耕战求富货;如果信奉《诗》《书》的人当了县官,就会有一个县的人不再尊敬国君;如果天下人都信奉《诗》《书》的道理,势必有人结党于下、议论政令,秦孝公的将不再是秦孝公的...