跳至主要内容

《Becoming Steve Jobs》Chapter 4 What’s Next?


  • Some of Steve’s indulgences—a BMW motorcycle and a gray Porsche 911—were parked out front. On the inside it didn’t feel much like a home at all. Steve hadn’t gotten around to buying much furniture. Strewn about the house were a mattress, a lamp, some Ansel Adams prints. He’d bought a monstrously big house, but had settled in without bothering to make it a home.
    原来乔布斯也喜欢宝马摩托和保时捷911
    他一直过着禅僧一般的生活

  • “It’s hard to think that a $2 billion company with 4,300 employees couldn’t compete with six people in blue jeans,” Steve told the reporter. His humility, of course, was utterly disingenuous.
    是的,如果苹果畏惧一家几十人的小公司,那么苹果也即将被颠覆了

  • As Steve saw things, he had created the first two signature moments of the personal computing era: the Apple II and the Mac. (There had, of course, been another signature moment: the release of the IBM PC in 1981. But Steve discounted that milestone, since he couldn’t imagine a world in which most people would choose to buy machines that were so much harder to use than the ones he created.) Now it was time for a third shift, and he naturally would be the one to drive the change. He would show those bureaucrats who had mismanaged Apple a thing or two about real leadership and innovation.
    现在慢慢明白,领导力不是在发号施令,而是真正把事情做成

  • Steve believed that he now had everything he needed to succeed as a world-class CEO. He had been involved in every aspect of Apple’s business over the previous eight years. He was a quick study, a savant who could envision revolutionary products and inspire the close group of folks who designed and made them, and he was an instinctive marketer. In Steve’s eyes, no one could say the same for Sculley and his “market-driven” tactics. “I think the question everyone is asking about Apple is this,” Steve told me during one of our first interviews. “Does the environment to create the next Macintosh still exist at Apple? Would they know it if they found it?” His new company, called NeXT, would surely grow to be even bigger than Apple, for the sole reason that he had higher expectations for it. “The world doesn’t need another $100 million computing company,” he announced, scoffing at the thought that he might produce something so trivial.
    乔布斯对生产平庸的产品嗤之以鼻

  • He was convinced that he really was the only person who could create from scratch the amazing blockbuster products that would give rise to the industry’s next great company. So were his renegades. “I had had plenty of experience with the downside of Steve,” remembers Lewin, the last of the five Apple exiles to sign up. “I definitely thought about the risk of going to work for him and leaving my job at Apple. But I worried that if I didn’t go to NeXT, I would have always said, ‘Dammit, I should have gone along for the ride.’ ” Says another early staffer, who signed on in 1986: “You would have had to be an idiot not to believe that Steve was going to create the next big thing. Everyone believed that.”

  • At the very moment when Steve had convinced himself that he had won a richly deserved freedom from an oppressive, dull overseer, he was in fact slave to so much else: to his celebrity, to his unbalanced and obsessive desire for perfection in the most innocuous of details, to his managerial flightiness and imperiousness, to his shortcomings as an analyst of his own industry, to his burning need for revenge, and to his own blindness to these faults. He was immature and adolescent in so many ways—egocentric, unrealistically idealistic, and unable to manage the ups and downs of real relationships.
    评价的好到位!

  • One afternoon that fall, the wind kicked up outside the Woodside house during an early meeting. “The doors were slamming,” remembers Barnes, who served as NeXT’s CFO, “just opening and shutting, opening and shutting in the wind. It was driving Steve crazy. And I could see, there was a piece of him that wanted to turn on one of us and just take us out. But it was his house. I wasn’t in charge of facilities, like I was at Apple! So, hey dude, it’s your house, you’re the one who’s got the door-slamming problem, not me.” Jobs, it seemed to Barnes, had no clue about the hundreds of little things other people had been doing over the years to keep Apple afloat while he was dreaming up his big ideas. Now he had to learn. “When you’re the CEO and the funder,” she says, recalling that afternoon, “everything’s on your shoulders.”
    作为CEO的人,承受王冠之重

  • UNLIKE IN 1975, when he and Woz had pioneered the personal computing industry, in 1986 Steve was trying to enter a hypercompetitive marketplace with such a wide range of offerings that any newcomer would be hard-pressed to offer anything truly unique. Computer technology, drafting on the amazing multiplicative power of Moore’s law, had made tremendous strides in a decade. Nineteen eighty-five was the year that semiconductor makers like Intel and NEC first boasted of cramming a million transistors on a single memory chip.
    确实,科研/强运算场景,并不是乔布斯的强项,那些场景比拼的是算力、服务
    乔布斯擅长的是艺术、人文
    原来1985年的晶体管,也刚刚突破100万,令人振奋!

  • Workstations had two other attributes that really made them stand apart. First, they were designed from the ground up to participate in networks with other workstations. Second, they employed the most advanced microcomputer software operating system of the time, which had been originally developed by computer scientists at AT&T’s Bell Laboratories, and then nurtured and improved by academic researchers and scientists in national laboratories. Called Unix, it was the operating system that enabled the first data “network of networks,” which later came to be called the Internet.

  • Sun set a record that still stands in the annals of American business for being the company that from a dead start reached the $1 billion sales mark faster than any other manufacturer—it took all of four years. In fact, Sun was nearing that heady milestone the year that Steve’s new venture opened for business. Sun was a no-nonsense company. Its powerful computers had no special flourishes other than their outstanding performance benchmarks. They delivered great bang for the buck, but their lack of aesthetics offended Steve; instead of seeing the utility of such computers, he saw only opportunity—of course, he assumed, the world would be partial to something easier to use and more attractive.

  • Given this fierce competition, it’s easy to understand why Sculley and the Apple board sued Steve. With IBM and the makers of other MS-DOS-based clones dominating the market for PCs sold to corporations, Apple needed the school and university market more than ever. Workstations were quickly becoming the lab benches for many disciplines at research universities and in corporate R&D skunkworks. It was only natural that Apple would want to offer its own unique approach to these machines as well. Apple’s suit stalled Steve’s effort to move quickly, by making it difficult for NeXT to do basic things like arrange deals with suppliers, incorporate, hire employees, and so on.
    原来是这样的前因后果

  • But Apple withdrew its legal challenge in January 1986, in part because Sculley finally decided he didn’t have the stomach for the public relations fallout of a court suit against a popular public figure. In the meantime, Jobs had been able to use the fall of 1985 to study the education market. He, Lewin, and some of the other founders made several trips to universities to hear what professors and researchers really wanted. The founders would remember these treks as fondly as they would the gatherings at the Jackling house. Funded by Steve, who could still be a tightwad, the early employees operated on the cheap, with “that startup hustle,” as Steve put it. “We didn’t have a lot of money,” Bud Tribble told me. “All six of us would squeeze into a single rental car to go make our visits. We even shared hotel rooms. We developed a real pioneer spirit.”
    好激动人心的旅程

  • LATER IN HIS LIFE, Steve would become more adept at managing the press than any other businessman alive. But as he entered his thirties, his idea of good PR was to get attention of any kind. Launching NeXT, Jobs felt that some initial publicity would help attract the investors he needed to build this new and better version of Apple. So he opened the doors for two prestigious media outlets, Esquire magazine and PBS. The results were fascinating: a portrait of a young entrepreneur trying on the clothes of a seasoned businessman, and not quite filling them out.
    看这本书的人,需要对乔布斯的生平,有一个概况的了解,不然真的很难懂

  • As always, Steve had a point he wanted to make, in this case that NeXT was “going to take the technology to the next level,” as he told Nocera. Getting there would mean re-creating the intensity and passion that he had loved during the development of the Mac. “I remember many late nights coming out of the Mac building, when I would have the most incredibly powerful feelings about my life,” Jobs said. “Just exhilarating feelings about my life. I feel some of that now with NeXT. I can’t explain it. I don’t really understand it. But I’m comfortable with it.”
    创业的激情,创作美好产品的那种感动

  • Steve’s strong feelings about Apple rippled through the story, so much so that Nocera called Jobs’s assertion that he had put Apple behind him “wishful thinking.” “Apple,” Jobs admitted, “is like an intense love affair with a girl you really, really like, and then she decides to drop you and go out with someone who’s not so neat.” The story even dipped into Steve’s relationship with his girlfriend at the time, Tina Redse, describing how Steve wrote her a long note apologizing for working late one night. Nocera found his single-mindedness lonely. Jobs, who at one point in the article failed to remember if he had curtains in his house, refused to acknowledge feeling any kind of wistfulness or dissatisfaction.

  • “That impression of eternal youth,” Nocera wrote, “is reinforced by some guileless, almost childlike traits: By the way, for instance, he can’t resist showing off his brutal, withering intelligence whenever he’s around someone he doesn’t think measures up. Or by his almost willful lack of tact. Or by his inability to hide his boredom when he is forced to endure something that doesn’t interest him, like a sixth grader who can’t wait for class to end.” Looking back, it’s clear that Nocera had landed on something few people, including Jobs, wanted to see—the fact that the Steve Jobs of 1986 was too raw, too self-centered, and too immature to successfully pull off the balancing act required of a big-time CEO.
    现在让我来做CEO,我也很难保证,做的比乔布斯更好

  • But in the end “the other Steve” won out: Steve badgered Thomas incessantly, urging her to cut off all communications with any reporters who criticized him. She would quit in 1993, a few weeks after Jobs paged her three times during the inauguration of President Bill Clinton, which she was attending in Washington, D.C.
    三次不接我电话,就把你炒鱿鱼,即使你是在总统就职典礼,果然是乔帮主

  • AFTER ONE OF NeXT’s early board meetings, Steve pulled aside Susan Barnes, his CFO. “When my life is over,” he told her, “people will give me credit for all the creative stuff. But no one will know I actually know how to run a business.”
    好有自知之明,敬佩的

  • As Steve started NeXT, it was true that he did know certain key things about running a computer business. He was a strong, if somewhat confounding motivator, and a restless innovator. He had shown himself to be a good negotiator with parts suppliers, often getting Apple better prices in its early days than its volume had really justified. He could synthesize big ideas, and he could see how different technologies could be combined into something that added up to a whole lot more. “He knew about inventory terms, he understood the mechanics of capital investment, he knew cash flow,” says Barnes. “He did understand this, and starting Apple had taught him things you can try to teach an MBA. But he actually knew them. [They were] survival skills.”
    所以乔布斯找了供应链管理大师Tim Cook,而且他非常在意产品的定价,利润,现金流等等

  • Steve craved recognition for this, and spoke often about how well he was going to manage NeXT, and how much he had learned from the mistakes Apple had made during its years of unfettered growth. “This is really the third time around for me and a number of other people at NeXT,” he told me. “When we were at Apple, we spent half the time fixing things that were breaking, whether it be an employee stock ownership plan, or a parts numbering system, or a way of manufacturing a product. At NeXT we have the benefit of having the experience of growing a company from zero to a couple of billion dollars before, and we could anticipate some of the more sophisticated problems that we didn’t anticipate the first or second time around. It gives us a certain level of confidence which enables us to take more risks. We’re working much smarter. We’re thinking things through more, which results in more getting done with less work.”
    乔布斯自己的话,总是更加有力

  • It sounded good. But much of it was chutzpah and self-delusion. When he started Apple, he had not presumed that he knew how to run a business—he was willing to rely, at least for a while, on his mentors and bosses. Now, however, he acted as if he knew everything, from payroll and engineering to marketing and manufacturing. He was out to do absolutely every little thing right this time. You could see it in his body language. Whenever someone nattered on about a subject Steve believed he knew well—knew better than anyone else, in his opinion—he would look away, tap his feet, shift restlessly in his seat, and behave like a teenager undergoing physical torment until he could finally break in and say his piece. And of course all this was done in a way that was obvious to everyone else in the meeting.
    所以其实乔布斯的Stay Hungry, Stay Foolish真是非常非常深的人生体验,他之前并不是非常好学

  • Steve’s overbearing need to weigh in on everything—to get those “twenty thousand decisions” exactly right—slowed everyone down. This micromanagement was the primary example of the fact that Steve did not know how to prioritize in any kind of holistic way at this stage of his career. Remember how he wanted the group at the first Pebble Beach offsite to decide on NeXT’s top priority: a great machine, on-time delivery, or a price tag under $3,000? It was the wrong question. NeXT absolutely needed to do all three things. But Steve couldn’t keep his company focused on what mattered when he couldn’t focus himself efficiently.
    乔布斯关注诸多细节是好事,但他的教训在于,不应该全部自己插手,而是应该找到对应领域,非常强,一等一的人才,让他们来做好那一部分,他做自己擅长的Product部分就好了

  • Steve was unable to effectively manage all the cash that he had been able to raise. NeXT was bankrolled by $12 million that Steve put in in two stages, as well as by investments of $660,000 each from Carnegie Mellon and Stanford, and $20 million from H. Ross Perot, the idiosyncratic businessman who offered to back NeXT after seeing the episode of The Entrepreneurs. (“I found myself finishing their sentences,” Perot raved to Newsweek.) The investments gave the young, productless company an exorbitant valuation of $126 million in 1987. (Two years later Canon, the Japanese camera and printer maker, would kick in $100 million more, raising the overall valuation of the company to $600 million.) Steve touted the investments as proof of concept. The Carnegie Mellon and Stanford money showed that the schools were anxiously awaiting his computer. Perot’s endorsement just underscored the size of the potential market, and was evidence that the most innovative businesspeople understood Steve’s greatness, potential, and maturity. Perot swore that he’d keep a close eye on his investment: “This is going to be hell on the oyster,” he said in the Newsweek article covering the deal, equating himself in his folksy way to the sand that irritates the oyster to create the pearl inside. But in truth Perot was hands-off with the man he viewed as a young genius. Years before, he had decided against investing early in Microsoft, missing out on billions of dollars as the company’s stock soared, and this time he was determined to roll the dice on one of those brilliant techies from the West Coast. Steve promised to be a careful steward of the cash. In the Entrepreneurs video, he repeatedly urged his staff to conserve resources, to the point of complaining about the hotel room rates they were getting. Despite having seen him throw money around at Apple, Barnes was initially hopeful that Steve might change his ways. “I thought he’d be better when it was his own money,” she remembers. “Boy, was I wrong.”
    80年代的1.4亿美金,好震撼的投资数字

  • Most great Silicon Valley startups start out lean and simple. The advantage they have over established companies is the focus they can bring to a single product or idea. Unencumbered by bureaucracy or a heritage of products to protect, a small group of talented folks is free to attack a concept with speed and smarts. Eagerly working hundred-hour weeks, the employees want little more from the “company” than that it pay the bills and get out of their way. They know that if they execute their idea so successfully that their enterprise grows big, at some point they’ll have to deal with the rigors and strains of a corporation. But generally that’s a worry that’s tackled later. At the beginning, corporate trappings can just get in the way, and distract from the all-consuming job of creating an object of desire.
    确实,作为创业公司的优势,就在于此
    需要持续努力和思考,让自己有机会投身其中,做些激动人心的事情

  • As he had explained to Nocera, Steve enjoyed the spirit of a startup. But his definition of lean and mean had been changed by his experience at Apple. “Living on the cheap was difficult for him after he’d lived the high life there,” says Barnes. Jobs had enjoyed the benefits of Apple’s resources and size, of its manufacturing prowess and rich marketing budget. Despite what he said about wanting to repeat the experience of the Apple II and the Mac, what Steve really wanted at NeXT was the garage spirit of a startup meshed with the safety, status, and perks of the Fortune 500. It wasn’t a combination he could pull off.
    后来乔布斯在21世纪初对于商业广告、PR等等的投入,仍然是非常巨大的

  • He recalled the way Steve had lovingly fondled the Sony sales materials, making note of the fine paper stock and professional design: “Steve was a freak about Sony, right? Why did people spend fifteen percent more for a Sony product? Steve would walk into our office, and look at the paper and feel the paper that Sony printed their brochures on. It wasn’t the products, it was the tactile feel, the surface and the presentation that mattered to him.” But NeXT was a startup, not a mature, successful company like Sony with billions in revenues, for whom such a pamphlet would be pocket change.
    是产品里面的精神,让乔布斯深深着迷

  • Extravagant expenditures soon became standard operating procedure at NeXT, especially when it came to the company’s headquarters. The Palo Alto offices featured expensive, custom-designed furnishings, Ansel Adams prints, and a kitchen with granite countertops. And when NeXT moved into bigger offices in Redwood City in 1989, no expense was spared. The lobby featured long, lush leather couches imported from Italy. The crowning touch was a floating staircase designed by world-famous architect I. M. Pei, who designed the glass pyramid entrance to the Louvre that opened that year. The staircase was a ravishing predecessor to the showy stairways that now grace some of Apple’s retail stores.
    品味上决不能差,为乔布斯深深着迷

  • Steve’s spendthrift ways extended throughout the company. “Our information system,” he told me proudly in 1989, “is designed for a company with $1 billion in annual sales.” (NeXT’s 1989 sales would top out at just a few million dollars, leaving the company at least one hundred times short of that $1 billion mark.) But he justified his spending by explaining that he was creating the infrastructure of a Fortune 500 company from the ground up. Unlike Apple, he told me, “We were able to make the investment up front to do it right the first time. Let’s get the best people we can find, and let’s brainstorm and strategize, but let’s just do it once. And let’s have it be good enough to last for a number of years. It will take a little more startup expense, but it will pay many, many times over in the coming years.”
    其实和亚马逊的着眼长期、张一鸣的延迟满足感,是一脉相承的

  • With no one around on that quiet day, it seemed like something of a Potemkin factory—an empty shell for show—but Steve claimed it had the capacity to produce up to 600 machines a day, which was the equivalent of, yes, $1 billion worth of hardware in a year.
    乔布斯创立Next,原来是以10亿美金年营收来作为目标的,Respect
    以10亿美金,然后倒推,需要怎样的IT系统,需要怎样的制造工厂

  • The place had been laid out by an army of manufacturing system engineers—for a while, there were more PhDs working for NeXT’s manufacturing division than for its software arm. It would be flexible, capable of steadily serving a just-in-time manufacturing scheme. The robots would handle almost everything that required great dexterity, including some of the assembly tasks that Woz and Jobs had performed themselves when making the Apple 1: they placed the chips on the circuit boards, soldered everything into place, and tested and measured to make sure everything was right. A human would step in to do one final check, and would handle the final assembly and pop boards into their appropriate slots inside the magnesium cube.
    先进的生产理念,just-in-time manufacturing,这个应该是从Sony工厂学习的

  • Steve was right—the place was indeed a paragon. This was at a time when Japanese manufacturers had chased most American companies out of the semiconductor fabrication business and were held up as object lessons for automakers in Detroit. He hoped that his pristine factory would give the world glittery proof that American high-tech manufacturers could still excel. More important, he felt that the seeming perfection of the place and his obsessive focus on its details sent a message to employees: if you aim for perfection in everything you do, you’ll achieve greater results than you could ever imagine.
    如果你在你做的每一件事情上都追求完美,你能得到你所能想象的更加美妙的结果

  • It was a lovely principle. But it didn’t come close to justifying spending outrageous sums on a state-of-the-art factory to build computers for which there was not yet any demand. Steve could easily have outsourced manufacturing; by the late 1980s the computer industry had grown to include a host of contract manufacturers right there in Silicon Valley that could build a highly demanding product like the NeXT computer.
    作者的点评非常到位,还没有明确的需求前,制作世界最先进的制造工厂,并没有意义
    而且后来苹果确实吸取了这个教训,不再自己重资产介入,而是与富士康等合作,自己只是介入给一些资金、制造工艺、技术上的指导

  • For all its beauty, from the lush landscaping out front to the meticulously crafted wheeled tables on which the computer components rolled through the assembly process, the NeXT factory turned out to be a sinkhole. Forget producing 600 computers a day: the factory never produced more than 600 machines in a single month.
    好惨,月生产量没超过600,相当于每天也就是20台

  • IN THEORY, THERE’S nothing wrong with a state-of-the-art factory, a beautiful office for your employees, or a fancy logo. It’s just that in decision after decision, Steve failed to account for the trade-offs that accompanied his fanciful choices. Steve couldn’t distinguish between the extraneous and the critical. As CEO of a fledgling company, that was his key responsibility. At NeXT, he utterly failed to do this.
    确实,美好的追求没有错,但关键事情与非关键事情,真的非常考验CEO的思考

  • Steve decided early on, for instance, that the NeXT computer should have an optical disk drive for storing information, rather than a standard hard drive. The optical disk drive had two great advantages: its disks could hold up to two hundred times as much information as the standard hard drive of the time, and they were removable.
    如乔布斯自己所说的,技术选型上,也非常需要Taste

  • Steve heavily promoted the idea that regular folks could essentially carry around their life in data, moving from one computer to another armed with their own personal optical disk. It seemed that he wanted to enable the utopian idea of a mobile population carrying its key information with it. (Today, of course, we can access much more data from our smartphones or tablets, but the data resides in the so-called “cloud.”)
    因为有这样的想法,乔布斯才能在后面新技术来临的时候,能推进iCloud

  • Its designer was Hartmut Esslinger, the German industrial aesthete who had worked with Steve on the first Mac. Esslinger was another expensive choice, a world-class designer who was just as uncompromising as Steve. He ordered up a true cube, with sharp right angles as opposed to the infinitesimal curves found on the edges of the machines from other manufacturers, including Apple. Those curves on the conventional machines weren’t so much an aesthetic choice; they were a concession to manufacturing realities. Creating a perfect cube with true sharp angles required expensive custom molds, which could only come from a specialty metals shop in Chicago. Esslinger and Jobs also insisted that the case be made from magnesium, which is far more expensive than plastic. Using magnesium was a choice, like Jobs’s selection of cast aluminum for the Apple III’s case eight years earlier, that had a significant downside. Magnesium had certain advantages over plastic, but it was much harder to machine perfectly, leading to more flaws in the manufacturing process.
    真正的立方体,全新的镁材料

  • Designing a computer laden with details like these made building it for $3,000 absolutely impossible. The flourishes just added up too fast. “The business plan,” says Lewin, “called for a cube whose material cost was fifty dollars, without the motherboard. Steve went off on this fantasy of wanting the paint job to be of the same quality as some titanium tone arm he’d seen on a four-thousand-dollar turntable. So he sends three people off to General Motors to learn how to do paint that way—Perot had been on the board there, and GM knew how to paint metal better than anyone in the world. And so we figured out how to do that. But that cube that was supposed to cost fifty dollars all-in? The paint job alone cost fifty dollars. It was really fantasyland.”

  • Even more damaging were some of Steve’s aesthetic fiats about the inside of the machine. One in particular stands out. In a typical production sequence, engineers are told the specifications a computer must achieve; they design circuitry to meet those demands; and only then do they wrestle with the question of exactly what size and shape the computer’s circuit board must be. Steve reversed the process at NeXT. He told George Crow and his hardware engineers that the circuit board for the NeXT computer would have to be a square that fit exactly into the magnesium cube. A square was an odd configuration for the engineers. Insisting on the exact shape of the board, Steve severely limited the engineers’ ability to create something inexpensive that met the computer’s specifications. He added an unnecessary level of complexity, meaning yet more money spent for more engineers working more hours to accommodate a design that contributed nothing meaningful to the final product.
    但有时候,从形式去反推功能,才有更多可能性创造出更好的产品,不然你看隔壁PC组装机,这么多年,还是那个样子,并没有啥变化

  • Again and again, Steve made choices that seemed justifiable in isolation but that damaged the company’s critical mission. Steve did a poor job of evaluating these ideas against one another. He couldn’t accept that it was impossible for him to have everything exactly the way he wanted it.
    乔布斯希望掌控一切,让一切尽可能完美

  • In part, this was because he believed his own press. He was a genius, according to the media and his investors. Ross Perot frothingly described Jobs as “a 33-year-old with 50 years’ worth of business experience.” Little did he know how wrong he was.

  • The fascination with his new company, so out of proportion for a startup with no product entering a highly competitive industry, confirmed his own sense that he was destined to do great things. That sense of genius and destiny made it harder for Steve to sideline any of his own ideas. He acted as if each detail he advanced could make the difference between creating a breakthrough product and putting out the kind of dreck he thought was offered by other manufacturers. Years later, Perot admitted that he had been snowed. “One of the biggest mistakes I ever made was to give those young people all that money,” he said.
    注意哦,这是千万美金级别的错误
    还好最后Next被收购,还算是有收获,不然真是血本无归

  • Also, Steve could not resist pursuing anything that would show up Apple. Since Apple had a logo that had become iconic, Steve needed one with the same potential and a great pedigree. Apple had a state-of-the-art factory, so Steve’s tiny company built an outrageously expensive factory that could handle as much volume as Apple needed. His obsession with Apple seemed to ooze out of his pores, despite the silence he’d imposed on his handlers. The first time that John Huey, then the editor of Fortune magazine, went to visit NeXT, Huey was waiting in the lobby when Steve returned from a lunch date with other visitors. Not recognizing Huey, Jobs sat down on another of those expensive lobby couches and spent fifteen minutes flipping through a set of magazines, excoriating Apple’s “stupid” advertising created by whatever “bozos” they had running the show over there now.
    虽然没在Apple,但仍心心念念
    可能我离职后,也会是这种感觉吧

  • Some writers have tried to cast Steve’s obsessiveness, and his hunger for the spotlight and success, as a Freudian attempt to bring down the birth parents who “rejected” him by letting him be adopted. It always struck me, however, that at his childish worst Steve was really nothing more than a spoiled brat. Brilliant, precocious, and meticulous, he had always gotten his way with his parents, and had brayed like an injured donkey when things didn’t turn out as he planned. As a grown-up he could behave exactly the same way, sometimes exploding in a temper tantrum. At NeXT there was no one to keep that side of him in check. While more grounded and cooler-headed folks like Lewin and Barnes would disagree with him and weigh in with advice, he ignored them with impunity and, often, scorn. Talking about the days after the historic introduction of the Mac, Steve had told Joe Nocera, “I think I know what it must be like to watch the birth of your child.” Unfortunately for the team at NeXT, in many ways Steve himself was still the child, rather than the more mature and supportive parent.

  • STEVE’S ARBITRARY DECISIONS dumbfounded those under him at NeXT, and his micromanagement gave them no peace. He assumed they would work nights and weekends. He wouldn’t hesitate to call them at home on Sundays or holidays if he’d discovered some “urgent” problem. And yet hardware and software engineers still could not resist working for Steve Jobs.
    好想学习,如何让别人能日夜坚持为你工作的技巧

  • Steve understood their sensibility. Engineers, at heart, are problem solvers. They thrive on digging their way out of sinkholes, especially the gnarly kind with no clear path forward. Steve challenged them in ways they had never imagined. No one else in the computer business had such radical goals and expectations; no one else seemed to care so much about their work. The idea of creating a computer that could transform the very process of education was cool; but to his incredibly talented programmers and gearheads, the idea of creating this particular computer for this particular boss was irresistible.

  • So even as the company drifted from month to month, year to year without delivering a final product to the market, many of the engineers continued to do great work and viewed their jobs as both a noble mission and a labor of love. Engineers ruled the roost at NeXT. They had their own special wing at headquarters, equipped with a grand piano and locks that kept out all other employees. And indeed, Steve’s amazing collection of geeks at NeXT produced some genuinely great work.
    好期待有机会加入这样的公司,感受这样的氛围

  • Richard Crandall, a physics professor from Reed College, became the company’s chief scientist and was given enormous latitude to see just how far computing could expand the scope of high-level teaching in fields such as computational science. His work at NeXT carried over into decades of advanced research on cryptography; he later became the head of Apple’s Advanced Computation Group. Michael Hawley, fresh out of the Massachusetts Institute of Technology, worked with a group of folks to create the world’s first digitized library, which included the complete works of Shakespeare and the Oxford Dictionary of Quotations. And when it finally did appear, the NeXT computer would have easy multitasking, easy ways to attach documents to email, and an intuitive user interface to facilitate the networking it made possible.
    密码学、融入莎士比亚,好了不起

  • Most important, Jobs convinced Avie Tevanian, a young software whiz from Carnegie Mellon University, to come to NeXT rather than join Microsoft. At CMU, Tevanian had worked on Mach, a supercharged version of Unix, the powerful operating system for workstations. At NeXT he became Bud Tribble’s key developer on the computer’s operating system, called NeXTSTEP. For years, Tevanian kept a calculator window open on his computer that tallied daily the total value of the stock options he gave up when he turned down Microsoft. But he loved the work, in part because Jobs recognized his genius and handed him enormous responsibility as soon as he walked in the door.
    还好Avie加入了NeXT, 而不是微软
    挺有意思的,还在自己桌面上挂着放弃了多少微软股票期权,哈哈哈

  • Steve said many times that the difference between NeXT and the manufacturers of traditional workstations was that he cared more about software than they did. The NeXTSTEP operating system that Tribble and Tevanian developed truly was elegant; in typical Jobs fashion, it put a gorgeous, approachable face on an operating system that previously only engineers had been able to decipher. And Steve recognized that a technique called object-oriented programming (OOP for short) had great potential to help developers slash the amount of time required to create applications. One OOP toolkit that Tevanian’s team created, called WebObjects, eventually became a profitable product for NeXT; after the rise of the Internet, it proved to be a great help to companies looking to quickly build Web-based services.
    乔布斯或者说是Alan Kay的名言又来了,People who are seriours about software should make their own hardware.

  • As much as he depended on Tribble’s and Tevanian’s skills, Steve could not resist managing them ferociously. “Early on,” remembers Tribble’s wife, Susan Barnes, “Bud would complain to me about the fact that Steve kept pushing to see what he was working on in action, on a screen. ‘Steve can yell that the sun shouldn’t rise in the east,’ Bud would tell me, ‘but it’s going to rise in the east, and it’s going to take time to get this software to the point where you can see something visually on the screen. I know he’s a visual learner, I know he can see that way, and I know it’s frustrating for him to look at lines of code. But that’s life!’ ”
    好生动形象, 把我逗乐了都

  • I’d be working late at night and Steve would come by and I’d show him what I’m working on, and then he’d yell and scream at me, tell me how terrible it was and all that kind of stuff. But in the end, there was a bunch of stuff that I knew that he didn’t know. He knew that he didn’t know it, so we developed this mutual respect where I could tolerate some of his criticisms because he would also actually listen to me when I had something to say. We made it work.”
    你只有真正懂得一些东西,才能让乔布斯闭嘴,来尊重你

  • EARLY ON AT NeXT, Steve said the most important thing he could do was “architect a great company.”是的,我觉得乔布斯已经做到了,苹果公司是他打造的最伟大的产品

  • We talked about his business a bit, but mostly Steve rattled on about how important families were to NeXT, and about how many families there were over at Pixar, the small graphics computing outfit he’d acquired from George Lucas. Some of it was hot air, but some of it was a reflection of the fact that Steve really was wrestling with the issue of paternal responsibility. Down deep, he ached for a family of his own.

  • I had the feeling that he looked at those picnics as evidence that he could in fact be a good father, if not to his daughter, then at least to his employees. “I think he looked around those gatherings and thought, ‘Oh God, I’m not just carrying all these employees, I’m carrying their families, too,” says Barnes. “It added to the pressure he felt.”

  • Steve’s budding paternalism carried over into his efforts to develop friendships with some of his closest executives. When Tribble and Barnes had their first child, Steve snuck into the hospital after hours to visit. “Steve so much wanted to be a father figure,” remembers Jon Rubinstein, who joined NeXT in 1991 and eventually replaced Rich Page as the lead hardware engineer. “He’s just a year older than I am. But he had this father-figure thing going that was very funny because, you know, he thought he knew more about life than anyone else around him. He always wanted to know about my personal life.”

  • “It’s people who make our factory work. It’s people who write the software, who design the machines. We’re not going to have to out-scale our competitors, we have to out-think them. Every time we hire somebody, we put a brick into building our future.

  • “Hiring the right people is only the beginning—you also have to build an open corporation. Think of it this way: If you look at your own body, your cells are specialized, but every single one of them has the master plan for the whole body. We think NeXT will be the best possible company if every single person working here understands the whole basic master plan and can use that as a yardstick to make decisions. Sure, there is some risk with giving everybody access to all the corporate information, and potentially some loss. But what you gain vastly surpasses what you lose.
    事实上是,后来苹果的保密变的无所不及,仅仅是最高层之间,能够互通信息

  • “The most visible sign of the open corporation at NeXT is our policy of allowing everybody to know what salary everybody else is making. There’s a list in the finance department, and anyone can go look at it. Why? In a typical company, a typical manager might spend three hours a week on compensation issues. Most of those three hours a week is spent defusing false rumors and talking in caged terms about relative compensation. In our company, the manager still spends those three hours, but we spend them defending in a very open way the decisions we made and explaining why we made them, and coaching the people that work for us about what it will take for them to achieve those levels of compensation. So we tend to look at those three hours as an educational opportunity.”
    薪资开放,作为教育员工的方式

  • That’s because Steve was always hell-bent on hiring the very best people in the world, especially engineers. “In most businesses, the difference between average and good is at best 2 to 1,” Steve once told me. “Like, if you go to New York and you get the best cabdriver in the city, you might get there thirty percent faster than with an average taxicab driver. A 2 to 1 gain would be pretty big. In software, it’s at least 25 to 1. The difference between the average programmer and a great one is at least that. We have gone to exceptional lengths to hire the best people in the world. And when you’re in a field where the dynamic range is 25 to 1, boy, does it pay off.”
    可能不止25:1,甚至可能是1000:1

  • But of course, even at NeXT it wasn’t possible to hire the best of the best without strong financial incentives. So Steve started making exceptions for certain hires. Some folks got extraordinary signing bonuses. Others were simply granted higher salaries than their category would mandate. And when these backdoor deals started to make their way onto that list in the finance department, well, all of a sudden that list became a lot harder to find.
    也合理,当你看到公司那个滑水的家伙,和你赚一样多的时候,你显然心理不会平衡

  • His inner circle came to understand the pattern of his anger, but that didn’t make it any easier. Tevanian did his best to protect his software engineers from the wrath of Jobs, by making sure they were away from the office when he informed Steve of a slip on schedule, or when a user interface feature he had ordered up turned out to be unworkable. Barnes, who had become familiar with Steve’s unpredictable anger while at Apple, had clear strategies for herself and her employees. “If he’d get mad and start screaming, I’d hang up the phone. He is the only person I knew that you could hang up the phone on, and then pick it up and call him back and he’d be calmer. I mean, if you hung up the phone on me, I would kill you. But with him, if yelling isn’t getting him what he wants, disengage. Leave the room and he will come back nicer, in a different way. I understood that this was something he could turn on and off, and that he would use if it worked.” As for her staffers, she routinely told them to mentally plug their ears and try to “listen through the yelling.” Explains Barnes: “You had to get through the yelling to the reason for the yelling—that was the important part, something you could try to fix.”
    这样的下属很不错,已经能够懂得如何应付无常的老板

  • THE SENSE OF urgency around the company ratcheted up as Jobs pressed everyone to prepare for the October 22, 1988, debut of the NeXT computer. Steve always relished putting on a show to unveil his digital creations, but he hadn’t performed onstage since pulling the Macintosh out of the bag, like a rabbit out of a hat, back in 1984. Steve believed that these magic-act announcements not only were good salesmanship but also helped galvanize employees and energize a company that was weary after its Sisyphean struggle to ready the product for launch. His performances would grow more and more elaborate over the years, his stagecraft would show increasing sophistication, and the amount of groundwork involved would increase correspondingly, as well as the stress for anyone involved with staging the event. It was exhausting work, and afterward anyone who could do so would immediately head off on vacation.
    原来发布会除了是销售技巧外,也是一个能激励、鼓舞员工的形式,真不错

  • Introducing the NeXT computer called for more sleight of hand than ever. The operating system, which was at least a year away from being released, was buggy. The optical storage drive ran too sluggishly for a demo. There were no apps written by outside software developers. With the possible exception of the iPhone nearly twenty years later, Steve would never unveil a product that was less ready for prime time. But he couldn’t wait any longer. Steve needed the event to be a success. The halo of being “Steve Jobs’s next great company” was wearing off; even potential like Steve’s comes with an expiration date.
    好惨啊,也是压力挺大的

  • He did so using presentation slides that had been meticulously put together by hand, because no computer application yet existed to automate the process. Work on the slides had gone on and on; after days of trying to find the exact shade of green for one slide, Steve finally found a tone he liked and kept muttering, “Great green! Great green!”

  • While at Apple, he admitted, he had overlooked the significance of linking personal computers such as the Macintosh into networks.
    原来最开始的Macintosh是没有考虑联网的

  • Steve had always been able to describe the potential of obscure yet real technologies with such aplomb that he created something akin to lust in his audience. He had absolute self-confidence that he could sell people a sense of discovery in the form of technological products they previously didn’t even know they wanted, a confidence that was usually justified. When he held up the NeXT computer’s innards and described it as “the most beautiful printed circuit board I’ve ever seen in my life,” the audience gasped and then broke out into applause, despite the fact that at any distance over a few feet every circuit board looks pretty much the same. The audience even clapped when he described the Cube’s ten-foot power cord. On this day, the crowd would follow wherever Steve would lead. When he called big universities “Fortune 500 companies disguised by another name,” they even seemed to believe that this was true.
    其实说的也没错,大学确实是另一种形式的财富500强,而且还不怎么要纳税

  • The tricky part of the show came when he had to explain that this radically new computer would have to make do with black-and-white and grayscale graphics, a cost-cutting decision (it saved NeXT $750 per machine) that had become unavoidable as Steve’s persnickety meddling had delayed the machine and driven up its cost. No matter. Steve simply presented the screen as a magnificent design element. He bragged about the subtle shades of gray in a way that almost demeaned a color screen as an unnecessary extravagance. As the demo went on, Steve’s claims became more grandiose, as if these NeXT machines might revolutionize the academics of not just science but the arts as well. Given all this potential, he suggested, it was remarkable that the NeXT computer would cost only $6,500; that its printer was priced at a mere $2,000; and that customers who wanted a conventional hard drive to augment the machine’s storage capacity would pay just $2,000 more. Still, he couldn’t completely conceal the reality that a fully functioning NeXT computer system would cost well over ten grand—some seven thousand dollars more than it was supposed to have.
    人家大学需求的预算是3000美金

  • For the previous six weeks, he had pushed Tevanian, who had been with the company just a few months, to build a music synthesizer software application that could show off the Cube as a more multitalented computer than anything else around.
    音乐软件也是自己写的

  • And he just starts swearing at me. ‘Why did you show this to me? I can’t believe you did this!’ he yells. And I say, ‘Steve, you don’t understand, it works!’ And he says, ‘I don’t care, because it sounds horrible. I don’t ever want to see anything like this again.’

  • “I learned a lot from that interaction,” Tevanian adds. “Most people who work in a Steve Jobs organization end up quitting or being fired when that happens, but I just put my head down and thought, Okay, so there is a bar that you have to exceed before you can show it to him. I can show it to other people, but not to him.”
    乔布斯的标准非常高

  • As Steve had intended, I was comparing the machine to existing workstations, and not to the original price point he’d promised the universities that were supposed to be his key customers.
    人群找的有些许问题

  • The truth that all of us missed was that this was a machine that had virtually no chance to succeed in the marketplace. Steve’s mismanagement meant that the NeXT computer was only somewhat less expensive than most workstations, with just a few marginal improvements that didn’t offset its many shortcomings. The principles on which NeXT had been based were in tatters, the goals of those long-gone offsite meetings trashed. Jobs had been told emphatically from the start that the machine should cost no more than $3,000; more recently, his collegiate advisers had told him that it should probably be priced at half that. Colleges were not about to spend $10,000 on a fully tricked-out NeXT computer system, versus $2,500 for a Mac or $5,000 for a low-end Sun workstation. The game was already over, but few of us knew it.

  • STEVE’S MOST IMPORTANT and direct competitors were not fooled by the glitzy debut. The folks at Sun Microsystems laughed off the introduction. CEO Scott McNealy, a brash Detroiter who played hockey in his spare time, thought that Steve’s fancy fonts and magnesium case were wasted on the hard-core buyers of workstations. “We give them what they want,” he told me, “and they don’t really care how pretty the icons are.”
    这位CEO的思路,倒是和盖茨一样,这也是为啥如此多没有品味产品的原因

  • If Steve had started NeXT with a clear mind and even an ounce of humility, Sun is the company he would have acknowledged as his most dangerous competitor—and potentially his best role model. McNealy, one of four cofounders who started the company in 1982, had become CEO in 1984. He was only three months older than Steve but seemed far more seasoned. His father had once been the CEO of American Motors, the now-defunct automaker that is remembered primarily for offbeat car models like the Nash Rambler and the AMC Pacer. At night, as a child, Scott would pore through his father’s briefcase when he wasn’t looking. As an adolescent, and later as a college student, he became what he called a “factory rat,” spending time on the plant floor learning firsthand about the complexities of auto manufacturing, and about the dynamics of corporations that manage large numbers of people. A child of privilege, he went to Detroit’s most prestigious private schools, and then on to Harvard for a business degree, finishing up with a Stanford MBA.
    但是世界最终还是更多地记住了乔布斯,而不是McNealy

  • Sun had hit $1 billion in sales within four years. McNealy did it by smartly targeting a customer base that had money to spend—corporate R&D departments, the U.S. military, and the National Laboratories, a less glamorous but much more affluent set of customers than the universities Steve went after. Sun next went after Wall Street, which was just beginning to discover the power of using computers to identify quick trading opportunities. These customers didn’t much care what the computers looked like, as long as they had big screens and could handle multiple computing threads simultaneously.
    这也是后来乔布斯说财富500客户难争取,更喜欢去做consumer electronics的原因

  • Sun succeeded by identifying the market’s real need, by delivering just that product, and by keeping its machines reasonably affordable. NeXT failed at all of that. In fact, NeXT didn’t actually sell its first computer until almost a year after that splashy debut in Davies Hall—four full years after Steve had started the company. McNealy was focused, budget conscious, and opportunistic. Steve’s goals were muddled, and he was a spendthrift who was slow off the mark. McNealy had thrown in with his cofounders at Sun to sell a lot of machines, serve his customers, and make a lot of money. Steve had founded NeXT because he was furious at John Sculley and Apple, because he desperately needed a second act, and because he thought it was his responsibility—and birthright—to keep astounding the world. There had been a market to be attacked when Steve founded NeXT; McNealy’s success proved it. But Steve was still young and immature, and didn’t think there was anyone else in the computer business who really mattered. He was looking in the mirror while McNealy had been looking out the window to learn what the world really needed.

  • Gates rebuffed Steve again and again and again, with venom. “Develop for it?” he told InfoWorld. “I’ll piss on it.” Microsoft software was already on its way to defining the industry standard in nearly all aspects of computing, so Gates’s reluctance to support NeXT with custom versions of its application software effectively marginalized the company.
    现在AI时代,也会有这样的问题出来

  • Gates didn’t let up after the Davies Hall showcase. “In the grand scope of things,” he said, “most of these features are truly trivial.” A year later, he said of the NeXT computer, “If you want black, I’ll get you a can of paint.” To this day Gates remembers the moment he definitively told Jobs that Microsoft absolutely would not develop software for NeXT. “He wasn’t livid,” Gates told me recently. “He was deflated. He was at a loss for words, which wasn’t typical. He knew what I was saying might be right. And it wasn’t a particularly pretty picture in terms of what it meant for big black cubes changing the world.”
    当盖茨说重要的时候,需要多思考,再想想
    当盖茨说微不足道的时候,那么很有可能是对的,真的无足轻重

  • The basic agreement between the companies was that IBM would license the right to use the NeXTSTEP operating system as a graphical interface in return for $60 million—a pittance for IBM, but critical operating capital for NeXT, which was burning through its investors’ cash as the years dragged on. Many people believed that the arrangement might have broader implications, an impression that Steve did nothing to dispel. IBM had an existing deal with Microsoft to jointly develop a new operating system for future PCs called OS/2. By announcing the deal with NeXT, IBM seemed to be indicating that it was not comfortable with Microsoft as its sole key partner. (Indeed, within a few months of the NeXT announcement, it became clear that IBM and Microsoft were having serious issues working together.) The tantalizing possibility was that Steve’s operating system might eventually power not only workstations but also the personal computers of Apple’s most feared competitor. If that ever happened, Steve’s comeback would be complete.
    惊心动魄,这段里的故事,如果真的成真,那么*UNIX将会成为PC的事实标准,也就没后来的微软什么事了

  • But Steve never seemed to quite know how to play his cards with IBM. He displayed an unsettled and juvenile mix of hubris and uncertainty. Jobs could be bold and strong, as when he secured IBM’s promised investment before any Big Blue exec had even laid eyes on the NeXTSTEP operating system. But he could also be just plain rude: Walking in late to one meeting with a suite of IBMers who had flown out to NeXT, Steve interrupted the proceedings with the dismissive pronouncement: “Your UI [user interface] sucks.” Dan’l Lewin, who would meet with Steve to carefully plot their strategy before every IBM meeting, never knew what to expect from his boss. Sometimes Steve would completely undermine the groundwork the two had carefully laid. “I’d sit there and literally kick him under the table,” Lewin recalls. “There was one meeting, for example, where he went in and actually told them, ‘I really don’t understand why you guys would want to help us.’ ”
    为什么会这样?这里发生的故事情节,我真的不大懂

  • Psychologically and emotionally, signing on with IBM was every bit as complicated for Steve as begging Bill Gates to support his computer. Steve had always envisioned NeXTSTEP as the backbone of his own spectacular computer. He wanted to be the hero, not a secondary partner to a more powerful computer company. If IBM had exploited his operating system, and sold a lot of computers running their version of NeXTSTEP, the glory would have been theirs, not his.

  • But Lowe retired in 1990, and James Cannavino replaced him. Cannavino logically assumed IBM could use NeXT’s 2.0 version of NeXTSTEP on its machines. But Steve, who hadn’t even met Cannavino, held up IBM for more money, leading to another round of protracted negotiations. He overplayed his hand. Cannavino stopped taking Steve’s calls and just abandoned the project, although there was never any real announcement that it was over. It was a minor disappointment for IBM, ending its “Plan B” fantasy of creating a real alternative to Microsoft’s new Windows graphical operating system for PCs. But it was a fatal blow to NeXT, ending its last real chance to achieve the kind of scale that would have turned it into, as Steve had said in 1985, “the world’s next great computer company.”
    作为备胎,应该有备胎应该有的谦虚,哈哈哈

  • “You’re going to go through every penny, the way you’re headed,” said the now former head of sales. At the time NeXT still had some $120 million in cash. “This company is just not going to happen. You may own 51 percent of it, or 58, whatever it is, but more than half the company worked for me. And I’ve been fighting with you because I believe in what I know we need to do to run this business. If you want to succeed, you need to listen to your people. Otherwise you’re doomed.”

  • Managing Steve’s finances when he had little fiscal discipline and no checks on his spendthrift ways had grown wearying. “It was classic: his visionary optimism versus my reality,” says Barnes. “He always felt that we were going to turn the next corner. And I would always tell him that there was nothing in the business model to indicate that that was so.”
    商业管理真是从失败里学出来的
    乔布斯也不是一开始就成功

  • When Barnes resigned, Steve immediately and without warning cut off her phone and email access. A year later, Rich Page quit the company, and Barnes’s husband, Bud Tribble, picked up the phone to ask Scott McNealy at Sun if he could use a highly seasoned software engineer. A few days later Tribble went to work for the company that was everything NeXT should have been. Just six years after those heady brainstorming days at the old Woodside house, the renegades had all departed, leaving their rock star behind.
    真是好可惜,输给了SUN
    不过也是好事,如果赢了,可能就没有后来的APPLE

Popular posts from 产品随想的博客

《星际牛仔》-中日双字幕

Link: 1) https://www.zhengmianshang.me/cowboybebop/ 2) https://share.dmhy.org/topics/view/499861_MGRT_Cowboy_Bebop_BDrip_1080p_CB_20.html 3) https://futaacg.com/detail-554a3c442d0b65167485c344c9b47b3319d0be34.html

产品随想 | 周刊 第49期:直面真实的世界

Products The Best Bluetooth Speakers   https://www.wired.com/gallery/best-bluetooth-speakers 无法拒绝的优秀蓝牙音箱 自选基金助手   https://github.com/x2rr/funds 快速获取关注基金的实时数据,查看自选基金的实时估值情况 是个好工具,但我想说,其实基金不用实时盯着的,偶尔看看就好 Copy Book   https://github.com/praveenjuge/copybook/ 常用的英语产品文案,适合当小抄,非常有意思 Podcasts   https://podcasts.bluepill.life/ Chrome插件,最有价值的是,将播客,语音转文字 LetsMarkdown.com   https://github.com/Cveinnt/LetsMarkdown.com 在线,一起写Markdown 强词有理   https://www.youtube.com/channel/UCPiCc6nO4fybqE7MR7FpyZw/videos 他真的很认真地,在YouTube上讲建筑!果断关注 PlayCover   https://github.com/PlayCover/PlayCover Run iOS apps & games on M1 Mac with mouse, keyboard and controller support. 有预感,以后苹果自家系统级,也会有这样的支持出来 TypeLit.io   https://www.typelit.io/ Improve your typing online by practicing on your favorite literature. 非常有趣, 用公共领域版权的经典作品,来做打字训练 iHateRegex   https://github.com/geongeorge/i-hate-regex The code for iHateregex.io 😈 - The Regex Cheat Sheet “ don't just use; understand. ” ——作者这句话非常好,正则表达式,是我一直没能掌握的点 RealityScan   ht

八百元八核的服务器?二手服务器搭建指南

原文地址是 八百元八核的服务器?二手服务器搭建指南 ,对作者表示感谢 当你在花近万元剁手i7 5960x时,有没有想过,在华强北的某个角落,有一群人靠几百块收来的二手服务器配件,搭建了一台性能同等,甚至更强的服务器! 不知道有多少人还记得笔者之前发的贴子《 看我如何用一千块钱搭个八核十六线程、32G内存的工作站 》。笔者随意发(pian)了(dian)一(gao)帖(fei),没想到得到了近百条回复!毕竟是弄这一行的,想必各位对硬件兴♂趣肯定也不弱 。 上一贴中,笔者全程自嗨,展示了自己搭建二手服务器的全过程,不少同学看的云里雾里的,所以笔者便有了发这一贴的打算。 这一贴中,笔者将尽力系统地讲述捡垃圾的方法和值得剁手的配件,希望能给大家以启发,带大家搭建自己心仪的服务器。 首先,在看此帖之前,请确认你有攒机的经验和一颗经得起折腾的心(或者你很有钱)。 攒洋垃圾服务器的过程和普通电脑差不多(一般情况下),你只要有自己装机的经验即可。 长文、多图预警,不过建议认真读完全篇,这里面句句都是笔者摸爬滚打多年的经验。  目录: 1、捡垃圾概述 2、服务器CPU通览 3、配件(内存、硬盘)介绍 4、主板(含准系统)通览 5、LGA1366详述 6、LGA2011(含V1、V3)详述 7、笔者常用配置单介绍 8、800元8核搭建实战 由于全文太长,分成上、下两部分,前3章为上,重概念和基础知识;后5章为下,重实践。 注: 1、此文章的信息多是笔者的经验和各处收集所来,难免有错误和疏漏之处,还请各位不吝赐教。 2、文章部分内容和图片摘自互联网,如有侵权请联系笔者。 3、所有的价格信息来着2017年3月24日的 淘宝和华强北 报价。 概述 简介 “捡垃圾”,是对折腾各类二手服务器配件的戏称,而折腾这些的人也被称作为“垃圾佬”,由于大部分二手服务器配件来自万恶的资本主义国家,亦被称为“洋垃圾”。 洋垃圾来源 这些所谓的洋垃圾主要是从国外的服务器上拆机或从OEM的渠道流放出来的,商家直接从欧美日等发达国家购买,运回国内就进行销售(以货柜作为单位),然后进行分类卖给散户。 服务器市场配件往往是民用市场不可触及的高端,而且更新换代速度极快,这就造成了大量二手配件

产品随想 | 陪读《Make Something Wonderful:Steve Jobs in his own words》1976-1996

  There’s lots of ways to be, as a person. And some people express their deep appreciation in different ways. But one of the ways that I believe people express their appreciation to the rest of humanity is to make something wonderful and put it out there. And you never meet the people. You never shake their hands. You never hear their story or tell yours. But somehow, in the act of making something with a great deal of care and love, something’s transmitted there. And it’s a way of expressing to the rest of our species our deep appreciation. So we need to be true to who we are and remember what’s really important to us. ──Steve, 2007 Introduction by Laurene Powell Jobs Much of what’s in these pages reflects guiding themes of Steve’s life: his sense of the worlds that would emerge from marrying the arts and technology; his unbelievable rigor, which he imposed first and most strenuously on himself; his tenacity in pursuit of assembling and leading great teams; and perhaps, above all, his

《一本书看透股权架构》

  2022.3.5 涉及的案例整理 海康威视(有限合伙妙用) 复星(金字塔) 《罗辑思维》(初始股权分配不合理) 一号店(同床异梦) 平安集团(进军互联网的操盘) 蚂蚁金服(有限合伙架构,钱权分离,GP出资少但四两拨千斤,高人!) 红星美凯龙(艰辛坎坷,初始股权不合理) 公牛(混合股权架构,很经典的民营企业家架构,如果加上信托更完美) 巨轮股份(“走出去”架构,收购全世界!) 龙湖地产(境外搭建的5层架构成为红筹架构之典范,关注顶层架构的信托) UC浏览器收购(VIE,税收追缴) 顺丰借壳(多元化很难做好) 麻辣诱惑(夫妻店的股权设计,高人!) 安井(与上下游合作的股权结构) 万科、碧桂园的跟投制度 周黑鸭(境外架构与龙湖地产很类似) 正荣地产 美图公司(VIE架构) 富贵鸟 自序 所有的股权架构中都藏着一个“隐形股东”——税务局! “税负考量”、“法律考量”是“哼哈二将” 打通法律、税务、财务、管理四门学科的边界 精选了小米、蚂蚁金服、碧桂园、顺丰控股、万科地产、海底捞、公牛集团等30家名企案例和126张股权架构图 第一部分顶层架构分为3章。24个核心持股比、分股不分权的7种方法、分股的“道”和“术” 第二部分主体架构分为6章。6种主体架构模型:有限合伙架构、自然人直接架构、控股公司架构、混合股权架构、海外股权架构、契约型架构 第三部分底层架构分为3章。3种模型:创新型子公司、复制型子公司和拆分型子公司 第四部分架构重组分为3章。拟上市型、家族传承型、被并购型3类企业 “我们以为在驾驭股权,其实是股权在驾驭我们。” 第一部分 顶层架构 第1章 解码24个核心持股比 将公司分成4类:有限公司、非公众股份公司、新三板公司[1]和上市公司。 [1] 属于非上市公众公司。 有限公司:股东是基于股东间的信任而集合在一起,股东间的关系较为紧密;股东人数有上限,不超过50人; 非公众股份公司:股份公司的股份转让没有限制。 新三板,即全国中小企业股份转让系统 第2章 分股不分权的7种方法 分“钱”而不分“权”,7种控制权设计工具。在实务中,应用频次排序依次为有限合伙企业>金字塔架构>一致行动人>委托投票权>公司章程控制>优先股>AB股模式。 有限合伙企业中,股东不是直接持股拟设立的核心公司 [1] ,而是先由股东搭建有限合伙企业作为持股平台,再由持股平台间接持有核心公司。 通过

产品随想 | 读《置身事内:中国政府与经济发展》 第四章至第六章

第四章 工业化中的政府角色 我国经济改革的起点是计划经济,所以地方政府掌握着大量资源(土地、金融、国企等),不可避免会介入实业投资。 经济学的数学模型和统计数据不是讲道理的唯一形式,也不一定是最优形式,具体的案例故事常常比抽象的道理更有力量,启发更大。(1)在行业或产业研究中,案例常常包含被模型忽视的大量重要信息,尤其是头部企业的案例。依赖企业财务数据的统计分析,通常强调行业平均值。但平均值信息有限,因为大多数行业“二八分化”严重,头部企业与中小企业基本没有可比性。财务数据也无法捕捉大企业的关键特征:大企业不仅是技术的汇聚点和创新平台,也是行业标准的制定者和产业链核心,与政府关系历来深厚复杂,在资本主义世界也是如此。 ──需要判断,而不仅仅是数据,具体工作中,亦如是 本章结构: 前两节是两个行业案例:液晶显示和光伏。 第三节介绍近些年兴起的政府产业投资基金,这种基金不仅是一种新的招商引资方式和产业政策工具,也是一种以市场化方式使用财政资金的探索。 第一节 京东方与政府投资 显示屏和电视,硬件成本近八成来自液晶显示面板。 2008年,面板行业由日韩和中国台湾企业主导,大陆企业的市场占有率可以忽略不计。2012年,我国进口显示面板总值高达500亿美元,仅次于集成电路、石油和铁矿石。 ──原来液晶面板,也曾被如此卡脖子 在显示面板企业的发展过程中,地方政府的投资发挥了关键作用。以规模最大也最重要的公司京东方为例,其液晶显示面板在手机、平板电脑、笔记本电脑、电视等领域的销量近些年来一直居于全球首位。(2)根据其2020年第三季度的报告,前六大股东均是北京、合肥、重庆三地国资背景的投资公司,合计占股比例为23.8%。其中既有综合类国资集团(如北京国有资本经营管理中心),也有聚焦具体行业的国有控股集团(如北京电子控股),还有上一章讨论的地方城投公司(如合肥建投和重庆渝富)。投资方式既有直接股权投资,也有通过产业投资基金(见本章第三节)进行的投资。 ──非常典型的案例,学习之 大陆花了近20年才让彩电工业价值链的95%实现了本土化,但由于没跟上液晶显示的技术变迁,一夜之间价值链的80%又需要依赖进口。 ──创新跟不上的代价,又是新的15年 2001年至2006年,三星、LG、奇美、友达、中华映管、瀚宇彩晶等六家主要企业,在韩国和中国台湾召开了共计53次“晶体会议”,协商作价和联合

滑雪小知识──关于雪具、雪场的选择

护具里面:护臀是穿给缆车的,护膝是穿给自己的,护甲是穿给鱼雷的。雪镜是必须的,镜片要尽量选择增透,国内雪场背阴的情况要多于正阳直晒的情况,因为这样可以减少雪的蒸发。所以偏振的增透的会比金属镀膜高光的更实用,当然选择一款变色的或者是多镜片的也可以 带雪镜尽量不要带近视眼镜在里面,非常的危险。带隐形眼镜是好选择。那种专门卡雪镜里面的蝴蝶镜架也不是个很好的选择,在受到撞击以后,近视镜,蝴蝶镜都会第一时间冲击你的鼻梁,我已经见过好几个摔跤鼻梁划破的,都是带眼镜造成的 如果你一定要带,那么选择专门能够带近视镜的雪镜,那样的雪镜的特点是视野在眼镜两侧有增加,不会因为眼镜框影响视野,UVEX就有这样的款式 作者:奥玛 链接:https://www.zhihu.com/question/20741286/answer/57935582 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。 1. 崇礼: 行:开车就不说了,注意张承高速入口不远的张家口服务区过了以后的那个摄像头,限速80。冬奥会修条绕开八高的高速,北京人的和路过北京的人的福音。北京的话有长途车直达崇礼,雪季还有山脉捷运中巴可以选择。而且北京俱乐部活动几乎每周都有。外地的目前是可以先到张家口,然后打车或者坐长途中巴,大巴。从火车站到长途车站很折腾。冬奥会有城际快速铁路绕过张家口直达太子城奥运村,但是离崇礼县城还有20公里。奥运村有到崇礼县城的直通车,不过也挺折腾。 住:崇礼现成满眼都是宾馆,普遍价格目前还不离谱。还有很多家庭旅馆,(小广告)我的好朋友小娇家庭旅馆是我很推荐的,干净,方便(你拎着雪具爬一楼方便,还是没电梯的6楼方便?),吃的好,小娇人很仗义,来的都是老客户,关系处的非常好。另外崇礼县城的一些连锁快捷酒店也都有,汉庭,格林豪泰。你也可以住雪场,长城岭宾馆很干净,出门就是长城岭雪场,吃的都是运动员餐特香。你还可以住云顶,如果不差钱,那个是5星国际标准大酒店,除了服务不是。吃的也很好,出门也是雪道。你还可以住万龙酒店,性价比挺高,晚餐有著名的万龙自助餐,感觉像在北京吃金钱豹,不过寿司生鱼片去得晚了下手慢了就没了。多乐美地公寓也挺好,那个是青年旅社形式的,上下铺很热闹。 吃:羊肉好吃,涮的烤的,人多就来一只烤全羊吧。莜面也不错,少吃,不好消化。蘑菇特鲜美,都是当地采摘

产品随想 | 读秦晖《走出帝制》:第一至第五章

  第一章 ”演员“越来越清晰,”剧本“越来越模糊 孙中山先生临终的遗嘱也说是“革命尚未成功,同志仍需努力”,可见革命后的现实的确是令人失望。如果把革命当作富国强兵的手段,革命后的民国年间显然没能实现这个目的。如果把革命当作制度的更替,那么帝制虽然废除,民主却未能建立,无论是军阀割据,还是一党专政,显然都大有违于辛亥时贤的初衷。当初的民主派固不待言,就是立宪派,乃至保皇派,也都既不希望看到军阀割据,也不希望看到一党专政的。 ──秦晖老师,开篇正文第2页,就已扔下如此之言,读来酣畅淋漓! 汉景帝:“食肉不食马肝,不为不知味;言学者无言汤武受命,不为愚” ──哈哈,你们文人别说了,谈谈风花雪月!谈谈现世安好! 于是当时的人们就认真讨论了我们要引进的作为好东西的现代”政党“与传统时代的坏东西”会党“、 ”朋党“有何区别。诸如政党是公民以政见认同为纽带的自由结社,会党是要宣誓效忠、贼船能上不能下的依附性组织;”朋党是专制政治的产物,政党是民主政治的产物“;政党只要求彼此政见相合,而会党则要求党员忠于党魁个人;政党是议院中”明目张胆主张国是者“,而朋党是”鼠伏狐媚以售其奸“的秘密组织;政党是多元的,”足以并立,而不能相灭“,朋党、会党则是倾轧无度、不共戴天、你死我活的;如此等等 ──没想到100年前的先辈,已辨析如此之深,我等羞愧 清末朝廷想搞的是”日本式立宪“,当然,这里指的不是战后日本那种保留了天皇的民主制,而是明治维新建立的”皇道“政体,就是明治时期那样把权力从诸侯(诸藩)那里收归中央,以强化天皇的权力,即所谓”大政奉还“”废藩置县“,在中国人看起来就像是”西化“形式下的一次”周秦之变“,即从”封建“变成真正的帝制,使天皇从类似中国古代周天子式的”虚君“变成秦始皇式拥有实权的”实君“。 ──一针见血,清朝追求的其实只是个”立宪“壳子,假的 正是立宪派与革命派加上中国传统的反对势力(会党、民变乃至朝廷内部尾大不掉的军阀政客之类)汇成大潮一齐“动蛮”,造成了清朝的垮台 第二章 ”改朝换代“与君主和平立宪的可能性问题 ──”封建“与帝制的比较 后来立宪英国更是接连出了两个”外族王朝“,即源于德国的汉诺威王朝和萨克森-科堡-哥达王朝,当时”德国人“乔治一世国王因不会讲英语而不愿出席枢密院会议,形成惯例后使枢密院脱离国王干预而演变成后来的内阁。 我们看看世界上成功通过君主立宪建立

产品爱好者周刊 第12期:每月读10本书

Products https://github.com/rumsystem/quorum 霍矩发起的开源区块链项目,期望能成 Vvebo:第三方iPhone微博客户端 Ideas 中国房子既想去库存, 又不想降房价, 是否有点矛盾?: https://project-gutenberg.github.io/Pincong/post/9ad409752769a7fb74914f46bb50b4d9/ 关于中国楼市去库存的一些讨论,非常有意思,其中关于中央政府、地方政府、开发商、金融银行机构、购房者关系的描述、大城市房价缓慢上涨给中小城市去库存争取时间 https://project-gutenberg.github.io/Pincong/post/257ce84c1d1084f9c417b8ece2d953ea/ “政法”:“法律是为政治服务的” 非常可怕的论点 Outside interests 有什么适合大声朗读、文笔优美的英文散文? - 知乎 https://www.zhihu.com/question/35250665 回答里面,有些是满满的回忆 有些城市的灯光偏白偏冷,如上海、东京;而有些城市的灯光偏黄偏暖,如纽约、伦敦。为什么? - 法棍卡玩设计的回答 - 知乎 https://www.zhihu.com/question/441971760/answer/1708096368 《玻璃心》MV: https://www.youtube.com/watch?v=-Rp7UPbhErE 结合Wiki食用,更佳 唐朝:每个月读5-6本书(真心羡慕) 他变化的书单里,可以看到基本是随着当下的时事热点选书的。比如恒大近期事件,看了《我在碧桂园的1000天》(碧桂园财务总监的书)、《置身事内》(将中央与地方关系,土地财政) 唐朝:仅会考虑2017年以前建成的房产,新房或二手均可 原因是:2017年开始,新房限价,市场开始火爆到抢房的境界。经济学常识告诉我2017年以后建设的房子,质量低劣的概率更大 Business & Market data 北京环球影城,首旅集团占股70%,所以很多时候吐槽的高昂票价,被自己人拿走很多。 蔡崇信:台北长大!13 岁美国念书,爸爸也是耶鲁毕业,他本人是加拿大台湾双重国籍 中央在税收里很大部分,是增值税和所得税,其它部分都在地方