跳至主要内容

《Becoming Steve Jobs》Chapter 7 Luck


  • “I wanted to tell you that I’m feeling really good about Pixar’s first animated film,” “It’s called Toy Story and it will be another year before it’s finished. I’m not exaggerating when I say that it’ll be unlike anything anybody has ever seen before. Disney is considering making it the big holiday release next year.”
    他对创造Great的事物,真是非常有热情

  • WHEN PEOPLE LIST the many industries that Steve is said to have revolutionized, they often include the movies, since Pixar brought a whole new art form to the big screen. I’m not of that mind. John Lasseter and Ed Catmull are the men who brought 3-D computer graphics to the movies, and revived the art of animated storytelling.
    我也认同

  • Just as significant for the trajectory of his life is what he learned by watching Lasseter, Catmull, and their incredibly talented employees cobble together their magic. At Pixar, especially when the company started down the path of actually making movies, Steve started absorbing an approach to management that helped make him much more effective when he returned to Apple in 1997. These are the years where his negotiating style gained new subtlety—without losing its ballsy brashness. This is when he first started understanding the meaning of teamwork as something that’s far more complicated than simply rallying small groups—without losing his capacity to lead and inspire. And this is where he started to develop patience—without losing any of his memorable, and motivating, edge.
    极大解释了我的疑惑
    原来不是Next,而是在皮克斯,乔布斯学会了更多

  • Ed Catmull has thought a lot about the role luck plays at a great company, and how businesspeople manage that luck. It’s all in the preparedness, he says, and in creating a culture that can adapt to the unexpected. “These things are always going to happen. What separates you is your response,” he says. Steve responded well, and that’s in part because of his greatest piece of luck: getting to work with Lasseter and Catmull.

  • Hence Lasseter’s ultimatum when Disney’s Peter Schneider tried for a third time to lure him back to Burbank: the only way that he would ever work with Disney again was for Disney to make a movie with Pixar. To his everlasting credit, Schneider took him seriously, and summoned Catmull to his offices in Burbank. He told Catmull that he thought it was time for Pixar to make its own movie, for Disney. Catmull suggested that all Pixar was really ready for was a half-hour television special. Schneider scoffed: if Pixar could deliver thirty minutes of great entertainment, it could deliver seventy-five minutes. Catmull gulped, and then agreed.
    这就是机会啊!!!

  • Lasseter, Catmull, and everyone else at Pixar, on the other hand, fully realized that making a movie for Disney was probably their only chance to survive as a company. The negotiations were their last stand, and their fate was in the hands of Steve. Catmull and Lasseter were very comfortable with this. For years, Steve had been the point man on Pixar’s negotiations. “He was tough,” remembers Lasseter. “He’d walk into the room and say, ‘Which one of you has the authority to buy our computers?’ If they said no one, he would just dismiss them. ‘I only want to negotiate with someone who can make the deal,’ he’d say, and leave. We always said that Steve would take a hand grenade, toss it into the room, and then walk in. He’d get everyone’s attention right away.’ ”
    乔布斯的谈判能力,哈哈哈

  • But putting Katzenberg and Jobs in the same room held potential for catastrophe. Both men had powerful egos, and both were accustomed to getting their way. Katzenberg believed he’d be the next president of Disney, and took full responsibility for the successes of his animators. Smart, overbearing, difficult to work for, and yet somehow likable, Katzenberg also shared Steve’s certainty and faith in his own opinions. When he walked into the first negotiating session with Pixar, in a conference room near his office, he plopped a basket full of Disney baby toys in front of Steve, who’d recently been at Laurene’s side for the birth of Reed. It was a gift, but it was also a clear sign of who held the keys to the vault.
    好优雅的给压力方式,哈哈哈

  • “They make the mistake of not appreciating technology,” he told me. “They don’t have a clue.” Katzenberg, who of course knew far more than Steve about the animation business, disagreed. “I was not interested in Pixar’s technology,” Katzenberg told me a few years later. “I was interested in Lasseter’s storytelling. Luxo the lamp had more emotion and humor in a five-minute short than most two-hour movies.” He was sanguine at best about the potential cost savings. “The idea that this technology is a new business model for animation is bullshit. Good luck with that! The artists and storytellers will want to continue to grow the technology, so this year’s technology will be obsolete in ten years.” Katzenberg was right, of course. No matter how much technology you throw at the art of making an animated movie, a good one will always be expensive.
    至少在动画电影这里,科技不会最关键的,最关键的是Story

  • The repeated failures made Catmull wonder if he’d ever really wanted to sell. “I could see why it would happen. Some of the deals made sense. It wasn’t the dream we’d wanted, but you’re trying to keep things going,” he remembers. But nothing worked out. “Afterward, I’m thinking, What was that all about? Was he just looking for confirmation that he’d done something right?” Catmull came to think that Steve might have been subconsciously sinking each deal out of loyalty to Pixar. “He had this sense of what it means to be loyal and to give your word. As I was getting to know Steve more, I could see how this interplayed in complex ways. Not that Steve ever psychoanalyzed himself.”

  • The four men became the core of what Catmull calls the Brain Trust—a collection of Pixar writers, directors, and animators who provide constructive criticism to the director of every Pixar movie. It’s a unique idea—the Brain Trust has no authority whatsoever, and the directors are only asked to listen and deeply consider the advice of its members. It became a powerful tool, helping to reshape movies like The Incredibles and Wall-E. But Steve was never a part of it. Catmull kept him out of those discussions, because he felt that Steve’s big personality would skew the proceedings.
    所以,乔布斯除了出钱和出面去谈判和去领奖,真的没啥特殊的贡献,哈哈哈

  • In fact, things with Disney would get so difficult that after a disastrous screening one Friday late in 1993, Schneider shut down production. For three months, Lasseter and his cowriters recused themselves to draft a new version of the script. During that time Steve and Catmull ensured that the production crew stayed together and got paid. And once Toy Story swung back into production, Jobs fought for more money to accommodate the changes made necessary by the new script. His battles with Katzenberg over the budget were intense, but eventually he and Catmull were able to wheedle a bit more cash out of Disney.
    为自己团队,去争取更多的预算和资源

  • “Watching our collaboration, seeing us make ourselves better by working together, I think that fueled Steve,” says Lasseter. “I think that was one of the key changes when he went back to Apple. He was more open to the talent of others, to be inspired by and challenged by that talent, but also to the idea of inspiring them to do amazing things he knew he couldn’t do himself.”

  • “I liked him from the moment I met him,” Steve told me once about Ed. He found him an intellectual match. “Ed is a quiet guy, and you could mistake that quietness for weakness—but it’s not, it’s strength. Ed’s really thoughtful, and really, really smart. He’s used to hanging around really smart people, and when you’re around really smart people you tend to listen to them.”
    在真正聪明的人旁边,你会学习习惯去倾听

  • And he could explain his managerial decisions with a sincerity, depth of feeling, and rationality that Steve respected. Ed had made it a point for years to try to hire people who he felt were smarter than he was, and the effort showed. “The collection of people at Pixar is the highest concentration of remarkable people I have ever witnessed,” Steve told me. For all that he gained from knowing Catmull, however, Steve never quite acknowledged to Ed how much he had learned from him. “The closest he got,” says Catmull, “is that he said he valued what I did, and knew it was very different from what he did.”
    这么说,好像确实,乔布斯对于那些自己真正学习了很多的人,倒是不怎么评论
    而可能像Alan Kay这样比较浅度的,可能提及会比较多

  • “Steve and I never argued,” he says. “We had disagreements; I won several and he won several. But even early on, when he wasn’t particularly skilled at dealing with relationships, I always felt that he was talking about a topic, not about who was right or who was wrong. For a lot of people, their egos are tied up in an idea and it gets in the way of learning. You have to separate yourself from the idea. Steve was like that.”
    就事论事地讨论

  • The two men would eventually know each other and work together for twenty-six years. Catmull says he saw enormous changes over the years, but allows that this, too, was something Steve would never acknowledge. “I look at Steve as someone who was actually always trying to change, but he didn’t express it in the same ways as others, and he didn’t communicate with people about that. He really was trying to change the world. It didn’t come across as him being personally introspective.”
    乔布斯的著名广告词,People who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do.

  • Steve was exploring a radical idea: taking Pixar public after Toy Story’s premiere, which was scheduled for Thanksgiving. So on the first night, after the kids were asleep and Laurene had headed to bed early, Steve stayed up till four in the morning explaining stock options to John and his wife, Nancy. “I mean, I went to CalArts. I didn’t know anything about that stuff. So he gave us Business 101 about stock, how it works, why companies sell it, what’s beneficial for people, how you are then beholden to stockholders and have to do earnings reports, all that stuff. He talked about IPOs, getting ready for it, stock options. He just laid it all out.”
    这点倒很不像乔布斯作风,哈哈

  • “You drive to and from Pixar on these roads in that car?” Steve said. Lasseter sheepishly nodded. “Okay. No, no, no, no. No, that just won’t do.”
    “Steve,” said Lasseter, “I’ve got to be honest, I can’t afford a new car right now. We just bought this house and it’s far more than we can afford. I just can’t do it now.”
    “I think what he was thinking,” Lasseter told me, “was, ‘Oh my God, I bet the farm on this guy, and he’s driving that crap car … if a truck hits him—dink!—he’ll be dead.’ ”
    “Okay,” Steve said, “we’ll figure something out.”
    When Lasseter got his next paycheck, it contained a small bonus. “You have to use this to buy a new car,” Steve told him. “It has to be safe, and I have to approve it.” John and Nancy picked out a Volvo, and Steve approved.
    非常暖心!!!

  • This kind of attention to detail fascinated Steve. He loved the narrative and visual mosaics that Lasseter was able to assemble for each Pixar movie, and over the years he came to admire the way the animators outdid themselves with each and every film. He and Lasseter paired a child’s curiosity with an obsessive attention to detail. At Pixar, Steve was seeing how the two could be combined into the slow, successful, and patient development of a work of art that would live long beyond its creators.
    作品能活的比作者更久

  • A few weeks before Pixar’s IPO, Steve took Lasseter to an early dinner at one of his favorite Japanese restaurants, Kyo-ya, in San Francisco’s Palace Hotel. “Afterwards, we were standing outside out on the curb, talking for the longest time,” remembers Lasseter. “We had to have been there at least an hour, just talking about stuff. I was telling him I was nervous, that I was kind of scared of the IPO. I wished that we could wait for the second movie. And he did that thing, where he kind of looks off, and he said, ‘You know, when we make a computer at Apple, what’s its life span? About three years? At five years, it’s a doorstop. But if you do your job right, what you create can last forever.’ ”
    好忧伤,但也好真实
    一台好的电脑,生命期可能只有三年,五年,但一部好的皮克斯动画,生命周期可以是永久

  • BY LATE 1994, Steve stopped shopping the company around. He didn’t want to give up control of what was clearly going to become a very interesting enterprise with the release of Toy Story. But he didn’t really understand just how big things could get until he attended a press conference for Disney’s new animated film, Pocahontas, in New York City on February 1, 1995. It wasn’t just any old press conference; it was held in a huge tent in Central Park, where Mayor Rudy Giuliani and Disney CEO Michael Eisner announced that the June 10 premiere of Pocahontas would occur right there—in the park, free, for up to one hundred thousand people. And the premiere was just the appetizer—Disney’s marketing campaign for the hand-drawn Pocahontas would add up to more than $100 million.
    电影/动画的制作确实是这样的,前期投入巨大,后期持续维护,能获得一个非常长的生命周期

  • They immediately learned that Pixar was, at least at that point, a long shot for a successful IPO. Its financial performance to date was pretty dismal—it had accumulated losses of $50 million over the years, while generating little revenue. Its potential revenue stream seemed limited and risky. Pixar was largely dependent on one company, Disney, which was the sole licensee of CAPS technology and which would return to Pixar a mere 12.5 percent of box-office revenues of any movies they might make and market together. Moreover, Pixar seemed to move at a snail’s pace, having already spent nearly four years on a movie that still wasn’t finished. The movie business itself was notoriously unpredictable. And finally, the company relied on the creative ideas of a very few people, like Lasseter and Stanton, who had good reputations but no significant track record.
    1)失血、收入少; 2) 过于依赖单一客户; 3)新动画制作缓慢; 4)依赖一小群人的创意,具有不可预测性

  • Steve had his own misgivings about Toy Story’s commercial potential, mainly based upon what he was hearing from Disney’s marketers. “Disney came to do a big presentation to us about the marketing,” remembers Lasseter. “They told us they had a big promotional plan with Sears. Steve looks around the room and goes, ‘Has anybody in this room been into a Sears lately? Anybody.’ No one raises a hand. ‘Then why are we making a deal with Sears? Why are we not going for products we like? Can’t we be doing a deal with Rolex? Sony high-end audio equipment?’ And their answer was basically, ‘Um, um, this is what we do!’ He poked holes in every one of their ideas. He was just so logical. Why associate ourselves with products we can’t stand?” (In the end, the most prominent sponsor would turn out to be Burger King.)
    可能乔布斯心中,另一个喜欢的品牌是劳力士

  • When it was over, Steve told me that the Pixar board of directors hadn’t even seen this much of the movie. I took that with a grain of salt. (Lasseter later told me that Steve showed it to everyone: “He was impossible!” Steve’s friend Larry Ellison, the billionaire founder of Oracle, said he saw eleven different versions.) Steve quickly turned from me to the kids. He was busy conducting market research, Steve Jobs–style. “Whaddya think?” he asked the girls. “Is it as good as Pocahontas?” Greta and Fernanda nodded vigorously. “Well, then, is it as good as The Lion King?” Fernanda pondered for a beat, then replied, “I won’t be able to make up my mind until I see Toy Story five or six more times.”
    我也喜欢孩子们的这个回答

  • After Netscape’s IPO, Pixar didn’t seem quite so wispy a bet. Robertson, Stephens, a San Francisco investment bank, agreed to underwrite the IPO and filed a prospectus with the SEC in October. Steve decided to push his luck even further, and set the date for Pixar’s IPO on November 29, 1995, merely one week after Toy Story’s debut. If the movie had flopped, the IPO would have been a disaster, and all Steve’s efforts to get Pixar onto more secure financial footing would have been for naught.
    乔布斯内心对自己非常自信!!!

  • And Pixar’s IPO the following week was a blockbuster as well, raising $132 million and giving the company a market capitalization of $1.4 billion. Lasseter, Catmull, Steve, and other Pixarians gathered to follow the affair from Robertson, Stephens’s offices in downtown San Francisco. Shortly after the opening bell, when the stock was trading above the $22-per-share price that the bank had established, Catmull saw Steve pick up the phone in an office to the side. “Hello, Larry?” Steve said into the handset, once his pal Ellison was on the line. “I made it.” Steve, who owned 80 percent of the company, was a billionaire.
    原来乔布斯和Larry关系这么好
    皮克斯上市后的第一通朋友电话,是打给Larry的,也难怪

  • WHILE STEVE DID enjoy comparing notes and playing games with Ellison, who at the time was one of the very richest men in the world (and still is), money wasn’t what thrilled Steve about Pixar. What thrilled him was to once again play a part in the creation of a successful and profoundly beautiful product that employed brilliant new technology that had seemingly unlimited potential. He loved that once again he was an architect of what the world could not help but recognize as a remarkably creative enterprise. Steve hadn’t felt that way for what had seemed like eons. Not since the introduction of the Macintosh eleven years earlier.
    乔布斯真正开心的是,创造出能激发人创造力的产品、打造这样的公司

  • The incredible success of Toy Story, and of Pixar in general, had a huge personal significance for Steve as well. He always wanted to make products that he both loved and found useful. That’s part of the reason that things never seemed quite so magical at NeXT; unlike Bill Gates, Steve couldn’t throw himself completely into the creation of a product that suited a particular market but that didn’t thrill him personally. The NeXT computer and the subsequent software products were admirable, and elegantly beautiful in their own ways, but they were aimed at institutions rather than people. With Toy Story, for the first time in his life, he had a hand in the creation of a product that a young family like his own could enjoy as well. Laurene was pregnant with daughter Erin, the second of their three children. Steve reveled in the fact that Toy Story was something that his kids could enjoy, and even their kids as well.
    感动常在佳能,这也是我们觉得关注人、关注人心如此重要的原因

  • Toy Story also gave Steve back his confidence. He and I spoke several times in the months after the IPO, and I could tell he was beyond ecstatic about the way things had gone. He talked about what had happened at Pixar—and about his role in its success—with real pride. He was generous in giving large stock grants to Catmull and Lasseter, and he personally handed out bonus paychecks of an extra month’s pay to all Pixar employees in December. Sure, some of them grumbled that they hadn’t received higher stock grants. And sure, Steve claimed more credit for Pixar’s sudden success than he deserved. But even Alvy Ray Smith, the original partner of Catmull who had left after clashing with Steve, later admitted that Pixar could not have succeeded without him. “We should have failed,” Alvy told one interviewer. “But it seemed to me that Steve just would not suffer another defeat. He couldn’t sustain it.”
    让自己牢记,Make Something Wonderful.

Popular posts from 产品随想的博客

产品随想 | 周刊 第128期:将时间转化为知识和体验

自行车棚效应:我们为什么在小事上纠结,却对大事视而不见?   https://limboy.me/posts/bike-shedding Benz-Patent   https://www.mercedes-benz.com/en/innovation/milestones/benz-patent-motor-car/ 豐田博物館   https://toyota-automobile-museum.jp/tw/ 值得一去的汽车博物馆 一人公司   https://github.com/cyfyifanchen/one-person-company one-person-company, 一人公司 AI 工具系列 wujiaxian   https://wujiaxian.com/ 可能吧创始人的个人Blog,介绍自己的方式,很值得学习 日本京都10大設計熱點!「建築大師貝聿銘操刀美術館,皆川明設計旅館、選物店,還有全球最美的藍瓶咖啡店舖!」   https://www.elle.com/tw/life/style/g33846398/2020-kyoto-10-hotspots/ 京都真是非常美 Henry L. Stimson   https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_L._Stimson?useskin=vector While Kyoto may have satisfied the military criteria for a useful target, Stimson objected, declaring in a meeting if the Interim Committee on June 1, 1945, "...there was one city that they must not bomb without my permission and that was Kyoto." 人性的努力保护了京都 Brooke Astor, 105, Aristocrat of the People, Dies   https://www.nytimes.com/2007/08/14/obituaries/14astor.html 值得尊敬...

BIM江湖演义——ArchiCAD vs Revit

原文 地址 江湖中历来不缺乏传奇。在建筑软件的这片江湖中,风云变幻,豪杰辈出,有两大世家始终屹立不倒——一个来自欧罗巴,名字低调:“图形软件”(Graphisoft),却继承了一身的艺术家气质,手握长剑白衣胜雪;一个来自美利坚,人称“自动桌子”(Autodesk),性格豪放不羁,七种武器样样精通。本文所说的,就是这两大世家的代表人物:ArchiCAD与Revit之间的较量。 这个论题本是老生常谈了,谈到BIM绕不过的就是Revit与ArchiCAD。两者的对比许多帖子都讨论过,但往往大而化之,原则性的东西多,细节的东西少,因此我想再作一次比较,希望能深入一点,具体一点,力争较为全面地反映两者的真实面貌。但这种对比往往两面都不讨好,你懂的,因此本文也多用戏说的语气,我姑妄说之,列位看官也就姑妄听之吧,有不当之处还请多多包涵! 先介绍一下本人对这两个软件的熟悉程度。我用ArchiCAD有4年了,出过几套施工图,都已竣工,编过一系列向日葵图库,颇受好评,对ArchiCAD的认识偏重于施工图;用Revit一年半,出过四个工程的土建及MEP模型,也用其API编了若干插件,对Revit的认识偏重于建模(包括结构及MEP建模)。应该说对ArchiCAD与Revit的认识都算深入了。 当然两者的深度比较是一个庞大的工程,而且个人看法难免有偏见,技术上也多有误解之处,因此希望各位能指正与补充。 1 软件的思想、架构对比 从软件的历史来说,无疑是ArchiCAD悠久得多,Revit是Autodesk在2002年才收购回来的,但Revit有一个强有力的东家,马上推出“BIM”这个很炫的口号,一下把ArchiCAD沿用多年的“虚拟建筑”这个老老实实的口号给打败了,于是ArchiCAD也只好宣称自己是个BIM软件,搞得在外人看来,倒像是Revit占了先机。 从软件设计的角度来看,两者也是差别巨大的。ArchiCAD从20多年前就致力于三维建筑设计,在这方面积累了足够多的经验,多年来也是沿用其架构做一些小更新、小完善、小整合。从我接触的7.0到最新的14.0,感觉比较大的变动就是10.0版整合PlotMaker、12版支持多核计算提升速度、12版新增幕墙工具、13版团队工作大幅改进。在界面上、使用习惯上一直差别不大,这也在一个侧面反映了ArchiCAD软件设计的一个“精英思路”——我本来就...

产品随想 | 周刊 第52期:HP家的Linux笔记本

Products 腾讯柠檬清理   https://github.com/Tencent/lemon-cleaner 腾讯开源,那基本意味着不再维护了...... (据专业人士看,代码写的烂) Teclis   https://teclis.com/ 一个比较窄,但质量非常高的搜索引擎 Ina La Revue Des Médias   https://larevuedesmedias.ina.fr/ 挺小众的法语网站,对于媒体,对于新闻热点的解读,还挺好 Dashy   https://github.com/Lissy93/dashy A self-hostable personal dashboard built for you. Includes status-checking, widgets, themes, icon packs, a UI editor and tons more! 全定制化的看板,非常酷 OpenSnitch   https://github.com/evilsocket/opensnitch OpenSnitch is a GNU/Linux port of the Little Snitch application firewall 好用的Linux网络状态监控软件,帮助盯住不老实的App 这个工具的创作者,Simone Margaritelli,evilsocket,非常高产 emoji-supply   https://github.com/alcor/emoji-supply 把 Emoji 组合成漂亮的壁纸、封面图 Vue Color Avatar   https://github.com/Codennnn/vue-color-avatar 一个纯前端实现的头像生成网站 itty.bitty   https://github.com/alcor/itty-bitty Itty.bitty is a tool to create links that contain small sites Administrative-divisions-of-China   https://github.com/modood/Administrativ...

内网域名访问内网服务器

部门ftp服务器和远程服务器内网域名无法访问问题困扰我好久,钻研了几天,终于明白了一些,和大家做一个分享, 原帖子在这里 ,表示感谢

路由器与交换机区别

交换机和路由器的区别: 1.路由器可以给局域网自动分配IP,虚拟拨号,交换机只是用来分配网络数据的。 2.路由器在网络层,根据IP地址寻址,可以处理TCP/IP协议,交换机不可以。

分布式系统领域的经典论文【转载】

作者:严林  编辑于 2015-05-08 链接:https://www.zhihu.com/question/30026369/answer/46476717 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。 分布式系统在互联网时代,尤其是大数据时代到来之后,成为了每个程序员的必备技能之一。分布式系统从上个世纪80年代就开始有了不少出色的研究和论文,我在这里只列举最近15年范围以内我觉得有重大影响意义的15篇论文(15 within 15)。 1. The Google File System: 这是分布式文件系统领域划时代意义的论文,文中的多副本机制、控制流与数据流隔离和追加写模式等概念几乎成为了分布式文件系统领域的标准,其影响之深远通过其5000+的引用就可见一斑了,Apache Hadoop鼎鼎大名的HDFS就是GFS的模仿之作; 2. MapReduce: Simplified Data Processing on Large Clusters: 这篇也是Google的大作,通过Map和Reduce两个操作,大大简化了分布式计算的复杂度,使得任何需要的程序员都可以编写分布式计算程序,其中使用到的技术值得我们好好学习:简约而不简单!Hadoop也根据这篇论文做了一个开源的MapReduce; 3. Bigtable: A Distributed Storage System for Structured Data: Google在NoSQL领域的分布式表格系统,LSM树的最好使用范例,广泛使用到了网页索引存储、YouTube数据管理等业务,Hadoop对应的开源系统叫HBase(我在前公司任职时也开发过一个相应的系统叫BladeCube,性能较HBase有数倍提升); 4. The Chubby lock service for loosely-coupled distributed systems: Google的分布式锁服务,基于Paxos协议,这篇文章相比于前三篇可能知道的人就少了,但是其对应的开源系统zookeeper几乎是每个后端同学都接触过,其影响力其实不亚于前三篇; 5. Finding a Needle in Haystack: Facebook's Photo Storage: ...

李录推荐阅读书单

李录推荐阅读书单 李录在《文明、现代化、价值投资和中国》的最后,列出了他推荐阅读的一些书目。这个书目的含金量非常之高,是培养一个多层次有深度思维很好的参考,特整理如下。 一. 科学、哲学、进化、人类文明史、人类历史 1. 《枪炮、病菌与钢铁:人类社会的命运》,贾雷德·戴蒙德 2. 《西方将主宰多久》,伊恩·莫里斯 3. 《文明的度量:社会发展如何决定国家命运》,伊恩·莫里斯 4. 《群的征服》,爱德华·奥斯本·威尔森 5. 《无穷的开始:世界进步的本源》,戴维·多伊奇 6. 《真实世界的脉络:平行宇宙及其寓意》,戴维·多伊奇 7. 《理性乐观派:一部人类经济进步史》,马特·里德利 8. 《科学发现的逻辑》,卡尔·波普尔 9. 《开放社会及其敌人》,卡尔·波普尔 10. 《自私的基因》,理查德·道金斯 11. 《人类简史:从动物到上帝》,尤瓦尔·赫拉利 12. 《文明》,尼尔·弗格森 13. 《当下的启蒙》,史蒂芬·平克 14. 《心智探奇:人类心智的起源与进化》,史蒂芬·平克 15. A history of knowledge, Charles Van Doren 16. 《神的历史》,凯伦·阿姆斯特朗 17. 《为什么佛学是真实的》,罗伯特·赖特 18. 《思考,快与慢》,丹尼尔·卡尼曼 19. Creating the Twentieth Century, Vaclav Smil 20. Transforming the Twentieth Century, Vaclav Smil 二. 中国文明、历史、文化 1. 《先秦诸子系年》,钱穆 2. 《中华文化十二讲》,钱穆 3. 《史记(白话本)》,司马迁 4. 《白话二十五史精选》,李解民等 5. 《四书章句集注》,朱熹 6. Waiting for the Dawn, William Theodore de Bary 7. 《中国的自由传统》,狄百瑞 8. 《万古江河——中国历史文化的转折和开展》,许倬云 9. 《黄宗羲全集》 10. 《余英时文集》 11. 《思想和人物》,林毓生 12. 《曾国藩全集》 13. 《万历十五年》,黄仁宇 14. 《天安门:知识分子与中国革命》,史景迁 15. The Search for Modern China, 史景迁 16. 《中国官僚政治研究》,王亚南 17. 《中...

产品随想 | 周刊 第130期:集结信徒,而非官僚

On Dyson, techno-centric design and social consumption   https://2earth.github.io/website/20250707.html 如何創造偉大的事物   https://ryolu.notion.site/1610a94b9c108079a95be4362afd4a26 集結信徒,而非官僚 Reflections on OpenAI   https://calv.info/openai-reflections 创业架构 Shui   https://github.com/rock-zhang/Shui 好好喝水 https://www.ghibli.jp/works/ 吉卜力作品的高清图 From Skeuomorphic to Liquid Glass: Apple's Strategic Bet on the Post-Touch Future   https://omc345.substack.com/p/from-skeuomorphic-to-liquid-glass 迄今为止关于苹果Liquid Glass变革的解读,最好的一篇 The Nueva School   https://en.wikipedia.org/wiki/The_Nueva_School?useskin=vector 看起来是很酷的一个学校 The Barbican   https://arslan.io/2025/05/12/barbican-estate/ 史蒂夫·乔布斯希望你阅读的 9 本书   https://www.douban.com/doulist/147158849/ 《禅者的初心》里有句话:“做任何事,其实都是在展示内心的天性,这是我们存在的唯一理由。” Chuck Feeney was one of the greatest philanthropists ever   https://www.gatesnotes.com/Remembering-Chuck-Feeney 慈善家 My new deadline: 20 years to give away virtually all my wealt...

《Becoming Steve Jobs》Chapter 13 Stanford

Steve was a natural performer who elevated business presentations to something close to high art. But what made him fidgety this day was the prospect of addressing the Stanford University graduating class of 2005. University president John Hennessy had broached the idea several months earlier, and after taking just a little time to think it over, Steve had said yes. He was offered speaking engagements constantly, and he always said no. In fact, he was asked to do so many commencement addresses that it became a running joke with Laurene and other friends who had college or graduate degrees: Steve said he’d accept one just to make an end run around them and get his PhD in a day, versus the years and years it had taken them. But in the end, saying no was simply a question of return on investment—conferences and public speaking seemed to offer a meager payoff compared to other things, like a dazzling MacWorld presentation, working on a great product, or being around his family. “If you loo...

写给大家看的中文排版指南

作者:Hindy 原文地址: http:// zhuanlan.zhihu.com/uici rcle/20506092 前言:很遗憾,我们的周围充斥着大量排版丑陋的文章。我国的字体排印与日本、美国等设计强国差距实在太大。我希望能够做些力所能及的小事,让更多人意识到“设计”的价值和其必要性,创造更美好的视觉环境。本文旨在帮助普及、提升大家对文字排版的认识,让大家在平时的学习工作中能有更专业的文字排版素养。 必看人群: 设计师、编辑、作家、撰稿人、教师、学生 目录: 1. 中文排版 1.1 引号 1.2 省略号与破折号 1.3 行首行尾禁则 2. 西文排版基础 2.1 西文撰写基础 2.2 西文标点相关 2.3 斜体的用法 2.4 大小写的区别 3. 中西文混排 3.1 基础原则 3.2 标点相关 1. 中文排版 1.1 引号 我国国家标准要求弯引号,个人建议使用直角引号。 示例:你竟然喜欢“苹果表”? 引号中再用引号使用双直角引号。 示例:我问他,“你竟然喜欢‘苹果表’?” 当引号表示讽刺、反语暗示时,使用弯引号(用法参考“西文排版”部分)。 示例:说真的,我也很 “喜欢”“苹果表”哦。 1.2 省略号(删节号)与破折号 省略号占两个汉字空间,包含六个点。 正确示例:中国设计还有太长路要走…… 错误示例:中国设计还有太长路要走… 破折号占两个汉字空间。 示例:中国设计还有太长路要走──加油罢。 1.3 行首行尾禁则 点号(顿号、逗号、句号等)、结束引号、结束括号等,不能出现在一行的开头。 错误示例: 排版时注意某些 符号不能在行首 ,别弄错了。 正确示例: 排版时注意某些 符号不能在行首, 别弄错了。 开始引号、开始括号、开始双书名号等,不能出现在一行的结尾。 错误示例: 她对我们说:“ 这书太赞了。” 正确示例: 她对我们说: “这书太赞了。” 2. 西文排版基础 2.1 西文撰写基础 句首字母大写。 单词间留空格。 示例:Have a question? 2.2 西文标点相关 点号后加一个空格(如逗号、句号等)。 示例:Hello everyone! Welcome to my blog....